Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Wake him up

Wake him up перевод на французский

977 параллельный перевод
Since it's such a trifle, we don't want to wake him up.
"Ne le réveillons pas pour une broutille pareille!"
Wake him up!
Réveillez-le!
I had to wake him up.
J'ai dû le réveiller.
They had to wake him up to take him to the chair.
Ils ont dû le réveiller pour l'exécution.
I must wake him up.
Je dois le réveiller.
Let's wake him up.
Allons le réveiller.
Don't wake him up. He's got insomnia. He's sleeping it off.
Il dort pour guérir son insomnie.
We're going to wake him up, go to the field and then really fly to greet that sunrise.
On va le réveiller, et s'envoler pour saluer le lever du soleil.
Don't you think we better wake him up and be on our way?
On ne devrait pas le réveiller et repartir?
- I don't think we ought to do this, Susan. If we wake him up, he'll be irritable.
Si on le réveille, il sera furieux.
- I'm liable to wake him up.
Je pourrais le réveiller.
Well, wake him up.
Eh bien, réveillez-le.
Get over close. I'll try to hit his hood with this and wake him up.
Je vais essayer de taper sur son capot.
We'll only wake him up.
Ça va le réveiller.
Wake him up, won't you?
Réveillez-le, d'accord?
Wake him up. It's 4 : 00. He can't sleep out his whole leave in London.
Mais il est 4 h. Il ne va pas dormir pendant toute sa permission!
The thing to do is to wake him up and question him.
Il faut le réveiller et lui demander.
Well, why don't you wake him up and ask him?
Pourquoi vous ne le réveillez pas pour lui demander?
Don't have to wake him up. Not with Joe around.
Pas la peine de le réveiller.
If your conscience bothers you, wake him up. Only, get the ticker.
Si ça torture ta conscience on va le réveiller pour prendre sa montre.
- Shall we wake him up?
- On le réveille?
Let's wake him up.
Réveillons-le.
Yes, Jeff, and please don't wake him up.
Oui, Jeff, et ne le réveille pas s'il te plaît.
Good night. Well, why don't she wake him up?
Pourquoi ne va-t-elle pas le réveiller?
Well, what did I say? Why don't she wake him up?
Qu'est-ce que j'ai dit?
- Wake him up. Tell him to hurry.
- Réveille-le, qu'il vienne vite!
I don't have to wake him up.
Pas la peine. Il est réveillé.
I suppose I ought to wake him up if he's gonna see anyone before the concerts
Je vais lui dire qu'il a des gens à recevoir.
Because when I leaned over to wake him up, he embraced me like this and then he kissed me, like this.
Quand je me suis penché vers lui, il m'a enlacé, comme ça. Puis, il m'a embrassé, comme ça.
He'd gone to sleep, so I didn't wake him up. Oh...
Il dormait, alors je n'ai pas voulu le réveiller.
Just don't wake him up.
Ne le réveille pas.
Wake him up.
Réveillez-le.
Wake him up.
Réveille-le.
I'll have to wake him up.
Il va falloir que je le réveille.
- Wake him up. It's important.
- Réveille-le.
He's tense. - I'm telling you, you must wake him up.
- Réveille-le.
Wake him! Wake him up!
Réveille-le.
He just went into intensive care, we're all waiting for him to wake up.
nous attendons son réveil.
Wake [him] up!
Réveillez-le!
We'll wake up Old Whiskers and have him marry us.
Demandons au vieux barbu de nous marier.
You can't wake him up.
Ne le réveillez pas.
Then wake him up.
Et alors, réveille-le.
Wake up. - Stop him.
- Réveillez-le!
I've heard him wake up in the middle of the night, screaming.
Il lui arrive de se réveiller en pleine nuit en hurlant.
DON'T WAKE HIM ALL THE WAY UP.
Ne le réveillez pas complètement.
You wake up Mr. Walsh and tell him.
Réveillez M. Walsh, et dites-lui.
We'll wake up a preacher over in town and make him marry us.
Réveillons un prêtre pour qu'il nous marie.
Wake this guy up in the morning and put him to bed at night!
Horizontal, tu le réveilles le matin et tu le couches le soir.
NEVER MIND YOUR ORDERS. WAKE HIM UP.
Peu importe vos ordres.
Tell him to go. You'll wake them both up.
Il va aussi réveiller ma femme.
"So, she took off her shoes, sat in the rocking chair there..." and waited for him to wake up.
"Aussi, elle attendit son réveil dans ce fauteuil."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]