Want something перевод на французский
19,377 параллельный перевод
You want something fancy today?
Je te fais quelque chose de chic, aujourd'hui?
I want something else.
Je veux autre chose.
You see how these bitches want something for free? You see that one back there?
T'as vu tous ces profiteurs?
You want something?
Tu veux quelque chose?
So you want something?
Alors tu veux un truc?
You want something to drink?
Vous voulez boire quelque chose?
- Tony. - You want something?
- Tu veux un truc?
Mother... there's something I want to tell you.
Mère... il y a quelque chose que je dois vous dire.
We see something we want and we go after it.
On voit une chose qu'on veut et on court après.
I want you to see something.
J'aimerais que tu vois quelque chose.
I wish to tell you something of your Latin and I want you receptive.
Je souhaite vous parler de votre Latin et je veux que vous soyez réceptive.
I don't want to worry abby until we know something.
Je ne veux pas à vous soucier Abby jusqu'à ce que nous savons quelque chose.
You don't understand something here. I just want to show you.
Vous ne comprenez pas, je vous montre simplement.
You have something you want to tell me?
Vous avez quelque chose que vous voulez me dire?
Also, I was worried they might want to go out in the field more, and I need something to keep them at their desks.
J'étais inquiet qu'ils veuillent aller sur le terrains plus souvent et j'ai besoin de quelque chose pour les garder à leur bureaux
You want to say a little something?
Tu veux dire un mot?
You probably want to hear that I've learned something, that I've changed...
Vous voulez probablement que je vous dise que j'ai appris une leçon, que j'ai changé.
I want to throw something on the pick for you.
J'ai un truc à te soumettre.
Get up, I want to show you something.
Lève-toi, je veux te montrer un truc.
I want to change the way things are run, not that I've any experience managing anything, but I want to do something useful, something good.
Je veux changer la manière dont les choses sont faites non que j'aie une quelconque expérience administrative mais j'aimerais faire quelque chose d'utile, de bien.
Which is something I never thought I could do, nor did I want to.
Je ne pensais pas être capable de le faire ou même d'en avoir envie.
I really didn't want to call in a favor for something this small.
Je ne veux vraiment pas le déranger pour une affaire si petite.
I have something I want to say to you before I return to my regiment.
Je dois vous dire quelque chose avant de retourner dans mon régiment.
You might want to know something else about Lebenstrom.
Vous devriez savoir autre chose sur Lebenstrom.
If there's something that you want to tell me, now would be the time to do that.
Si vous avez quelque chose à me dire, ça serait le moment.
- I want to tell you something.
- Je veux vous dire quelque chose.
I'm just explaining that, if you want to change something forever, you can't ever go back.
Je ne fais que t'expliquer, si tu veux changer quelque chose pour toujours, tu ne dois pas y retourner.
You want something besides crackers?
Tu veux autre chose que des crackers?
I want to talk to you about something, okay?
Je veux te parler à propos de quelque chose, okay?
I've got something I want to confess.
Il y a quelque chose que je veux confesser.
- Want to throw in a little something to sweeten the pot? Say, my self-respect?
Il y avait un type en imperméable à l'extérieur de sa chambre d'hôpital.
What, you want to trade me or something?
Tu veux m'acheter?
You want something to eat?
Tu veux manger quelque chose?
Well, if you don't want to talk about your family, then give me something else.
Si vous ne voulez pas parler de votre famille, donnez-moi quelque chose d'autre.
Would you maybe want to eat something else, like dessert?
Tu veux manger quelque chose d'autre, un dessert peut-être?
All right, um. You want to get, like, a smoothie or something?
Tu veux qu'on aille chercher un smoothie ou autre chose?
We see something we want and we just dive in and we take it.
On voit un truc qu'on veut, on se lance et on le prend.
I want you to know I am filling my maid's purse with silverware right now just to start something that won't come close to what you and I almost had.
Je suis en train de fourrer l'argenterie dans le sac de ma bonne, pour créer un scandale qui sera loin de ressembler à ce qui nous oppose.
There's something I want to show you.
Il y a quelque chose que je voulais te montrer.
I want to do something more interesting with my life.
Je veux une vie plus intéressante.
But if they somehow manage to change something in the past, then I want to know what it is.
Mais s'ils veulent changer des éléments du passé, je veux savoir lesquels.
I want y'all to check out something.
Je veux que vous regardez tous.
I need to pay attention because... he might want me to lead Empire, or he might have something else in mind,
Il faut que je fasse attention parce que... il veut peut-être que je dirige Empire, ou il a peut-être quelque chose d'autre en tête.
You got something you want to say to me?
Vous avez quelque chose à me dire?
The last thing I want is for them to be vilified for something that...
Je veux leur éviter d'être vilipendés pour une chose...
You... want me to do something with the... Handkerchief.
Vous... voulez que je fasse quelque chose avec le... mouchoir.
I mean it's not something that I want to make into a career, but I actually enjoy it.
Je n'en ferai pas ma carrière, mais ça me plaît.
The gun lobby's rhetoric is based on the falsehood that we want to take something away from people. We don't.
- La rhétorique du lobby des armes est basée sur la fausse idée que nous voulons enlever quelque chose aux gens.
You didn't want to help me, you just wanted to arrest me for something I didn't do.
Vous ne vouliez pas m'aider, vous vouliez simplement m'arrêter pour quelque chose que je n'ai pas fait.
Today we're back, with facts threatening these forces yet again, the discovery of something that's so shocking you'll want to sit down and prepare yourself for the truth, what may seem like science fiction but is science fact,
Aujourd'hui nous revenons, avec des faits menaçant ces forces une nouvelle fois, une découverte si choquante que vous allez devoir vous asseoir et vous préparer à la vérité, qui ressemble à de la science fiction mais qui est un fait scientifique,
- You want fucking something, boy?
Tu veux quelque chose? - Tony.
want something to drink 52
want something to eat 30
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
want something to eat 30
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something wrong 855
something is wrong 141
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69
something special 67
something's wrong 881
something wrong 855
something is wrong 141
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69