Waterboarding перевод на французский
59 параллельный перевод
- Mind if I go waterboarding with you?
- Je peux venir avec vous?
I'm waterboarding your sister because she's
Je torture par l'eau ta soeur parce qu'elle échafaude
- Frank's waterboarding Dee.
- Frank torture Dee avec de la flotte.
Waterboarding, sexual humiliation, extreme psychological and physical abuse...
Bains forcés, humiliation sexuelle, abus physiques et psychologiques extrêmes...
What's for dessert, waterboarding?
Et en dessert, supplice de l'eau?
Yeah, we tried that but since new administration discontinued waterboarding Fulcrum agents don't talk.
Déjà essayé, mais depuis qu'on a arrêté le supplice de la planche à eau, ils ne parlent plus.
- That's basically waterboarding.
- Le supplice de la baignoire?
Working for the CIA has a few benefits, like waterboarding terrorists, some pretty decent bagels and triangulating cell-phone calls.
Travailler à la CIA a ses avantages, torturer les terroristes, de bons beignets et trianguler les appels.
He can do things to you to make waterboarding feel like a sponge bath.
À côté de ça, avoir les ongles arrachés ressemblera à une manucure.
I've been very civil, but I will waterboard you.
J'ai été civile, mais t'es bon pour le waterboarding.
At issue is the practice of so-called waterboarding, an interrogation technique considered a war...
... Il s'agit de la pratique de la torture par l'eau...
I'd love to be waterboarded to death.
J'adore le waterboarding.
Oh, so you're waterboarding me?
- Tu me noies pour ça?
In the mid -'90s, they found themselves with a surplus of canvas waterboarding hoods, so they had sweatshops make them into messenger bags to sell to outer-borough idiots.
Dans les années 90, ils se sont retrouvés avec un surplus de sacs de torture. Des ateliers en ont fait des besaces pour les vendre aux... idiots de banlieues.
"A good waterboarding would've been more relaxing than my weekend."
Ce n'était pas de la thalasso, mais de la torture. "
They're waterboarding Kermit!
Ils essayent de noyer Kermit!
How about waterboarding, how do you feel about that?
Y a la torture par l'eau bouillante.
We're not waterboarding.
On ne va pas le torturer.
That was about waterboarding, Tammy.
C'était à propos de torture par noyade.
They skipped the sleep deprivation and electric shock elements of the program, went right to the free skate... waterboarding.
Ils ont sauté la privation de sommeil et les chocs électriques du programme, ils sont directement aller au libre patinage...
Waterboarding?
Torture par noyade?
He exposed the, uh, the waterboarding memos, the Orton-Geo fracking scandal.
Il a révélé les, euh, les notes sur la torture par l'eau, le scandale sur la fracturation d'Orton-Geo.
Drones, waterboarding, is that more accurate?
Drones, torture par noyade, c'est plus précis?
[Sighs] And if he somehow crumples under the Suits'verbal waterboarding- -
Et s'il craque sous la torture verbale des flics...
Waterboarding. Rendition.
La simulation de noyade, la sous-traitance.
This is worse than waterboarding!
C'est pire que la pseudo noyade!
Waterboarding?
Vous allez me torturer par l'eau?
We can't rule out waterboarding or being held underwater in a pool or a bathtub, it's possible this unsub's a sadist.
On ne peut pas exclure la simulation de noyade ou qu'ils aient été maintenus sous l'eau dans une piscine ou une baignoire Il est possible que le suspect soit un sadique.
Dan : Maybe Chung didn't torture that guy, but he sure is waterboarding the fuck out of us in the polls.
Peut-être que Chung n'a pas torturé ce type, mais il nous met au supplice dans les sondages.
The big, scary, waterboarding bear.
le gros, effrayant ours?
[Audience cheers ] Does everybody enjoy waterboarding? [ Audience cheers]
Aujourd'hui, nous allons débuter un jeu interactif très spécial!
It's like you're waterboarding my heart.
C'est comme si tu noyais mon cœur.
It's not as if they were waterboarding him.
- C'est pas comme s'ils le torturaient.
We have waterboarding without actually being waterboarded.
On a une noyade qui n'est pas vraiment une noyade.
Endured 36 hours of waterboarding. 36 hours?
J'ai enduré 36 heures de ski nautique 36 heures?
Waterboarding.
Noyade.
We could send our political prisoners there, waterboarding in the 4th dimension could prove very effective.
Nous pourrions envoyer nos prisonniers politiques là, waterboarding dans la 4ème dimension pourrait se révéler très efficace.
Meaning waterboarding?
- Par noyade simulée?
Like if I'm picking out a suit or I'm waterboarding a terrorist or I'm- - sure.
Comme choisir un complet, - ou noyer un terroriste. - Oui.
OK, time for waterboarding.
OK, on passe à la torture par l'eau.
We're not waterboarding her.
On ne la torture pas.
Apparently, your government does not consider waterboarding torture.
Apparemment, les tiens ne considèrent pas ceci comme de la torture.
Surely there must be some more important person you should be waterboarding right now.
Il doit y avoir un mec plus important à interroger maintenant.
You get roofies, I Google waterboarding.
Tu t'occupes des psychotropes, moi des recherches sur la noyade.
- Waterboarding.
- Torture à l'eau.
It's like she's waterboarding my boys, Sammy.
- Quoi? { \ pos ( 192,220 ) } Elle torture mes bonshommes.
Or waterboarding.
Ou torturé par l'eau.
Beats waterboarding.
C'est mieux que la torture.
You're waterboarding me!
Tu me noies!
That's not what waterboarding is.
Comment tu peux savoir?
Oh. Oh, like waterboarding, Zero Dark Thirty, black site?
Une salle de torture, comme dans "Zero Dark Thirty"?
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52