Waterfall перевод на французский
539 параллельный перевод
An underground waterfall.
Une chute d'eau souterraine.
The waterfall must have an outlet... "
Par la chute d'eau... "
"Seeking love is like climbing a waterfall."
L'amour est tellement volage.
By a waterfall
Au pied d'une cascade
A mountain waterfall splashing on beautiful white bodies.
Un jet d'eau retombant sur les nymphes!
Beside a waterfall
À côté d'une cascade
By a waterfall he's dreaming, too
Au pied d'une cascade Il rêve, lui aussi
Beside a waterfall with you
À côté d'une cascade avec toi
By a waterfall he's dreaming, too
Au pied d'une cascade, il rêve aussi
Maybe there's a cute little vine-covered cottage by a waterfall. Your old gray-haired mother standing on the front porch waiting... with a pitcher of milk in each mitt.
Ou une villa près d'une cascade et ta mère qui t'y attend
It thinks it's a waterfall.
Il se prend pour une cascade.
Go to the waterfall?
- Aller vers les cascades?
It seems a waterfall.
On dirait une cascade.
We took all their guns and hid them behind the waterfall.
Nous avons caché leurs armes derrière la cascade.
There's a cave behind this waterfall.
Il y a une grotte derrière la chute!
Chris, the waterfall.
Chris, une chute.
You sure are, but you're going over a waterfall first.
Mais vous devez d'abord franchir la chute d'eau.
The waterfall.
Non, à la cascade, je m'excuse...
If he tried to swim, he'd be washed over the waterfall great big, high waterfall.
S'il essaie de nager, il sera emporté vers la cascade, la grande cascade très haute.
There's a little box canyon off to the left and a waterfall at the end of it.
Il y a un canyon à gauche, terminé par une chute d'eau.
They're a lovely maiden bathing at the foot of a waterfall. Ah, that's pretty.
Des sirènes au pied d'une cascade...
She's taking a bath in the waterfall.
Elle prend un bain dans la cascade.
There's a waterfall, not far from the house, going out the mountain.
Une cascade sort de la montagne, près de la maison.
There's a waterfall.
Il y a une chute d'eau.
You wait here by waterfall.
Vous attendez ici par cascade.
You know waterfall by bending river?
Vous savez cascade par flexion rivière?
Quite a waterfall.
Tout à fait une chute d'eau.
I set the sluice up there at the waterfall, aim her down past the tree into the creek.
On pourrait installer la rampe là, à la chute d'eau, la faire passer à côté de l'arbre, et descendre jusqu'à la crique.
Paint something... pastoral... with a waterfall and... trees bending in the wind.
Peins quelque chose... de champêtre... avec une chute d'eau,
Yes, it's the highest waterfall... the highest waterfall in this part of the country.
C'est la plus grande chute. La plus grande chute de ce coin du pays.
It was like riding a cork over a waterfall, sir.
C'était comme naviguer sur un bouchon en pleine cascade.
So I removed, and the hemorragy started again, like a waterfall.
Je l'ai donc retiré, et l'hémorragie a recommencé comme une cascade.
Like a windmill or a waterfall or something.
Comme un wapiti ou une fontaine Wallace.
I hope it's not under a waterfall.
Pas une fontaine Wallace, j'espère.
biff : Turn off the waterfall.
Eteins la fontaine.
Miss Page is camping by the waterfall at the east end of the lake.
Mlle Page campe prés de la chute à l'est du lac.
"Oh, all right." Near the waterfall?
Oh, d'accord. Près de la chute d'eau?
The sand came down like a waterfall.
Oui... c'était effrayant. C'était comme une avalanche.
It's only a waterfall.
Ce n'est qu'une cascade.
Welcome, little captive, to the waterfall of sweet dreams.
Bienvenue, petite captive, à la cascade des doux rêves.
That's like asking a waterfall not to spill.
Autant demander à une cascade de ne pas cascader.
I'm in every waterfall, in the red soil... that looks like blood.
Je suis dans chaque cascade, dans la terre rouge... qui est couleur de sang. Mon peuple est ici.
"There is no hell f or he who has navigated a waterfall."
"À coeur vaillant, rien d'impossible."
Look at my waterfall.
Regardez la chute d'eau.
No other factory in the world mixes chocolate by waterfall.
Il n'y a que moi qui mélange le chocolat par chute d'eau.
I've searched the whole palace thru, The garden and the waterfall, too.
J'ai fouillé le jardin, les abords de l'étang, autour de la cascade, rien.
12 days and nights he rode, through rain and storm Through wind and snow Beyond the enchanted waterfall
Il chevaucha 12 jours et 12 nuits, dans la pluie et la tempête, le vent et la neige, au delà des cascades enchantées, traversant les clairières des Elfes, jusqu'à atteindre son but.
By a waterfall.
Près d'une chute d'eau.
Blast the waterfall! Speak up.
Ces chutes d'eau...
I play The Waterfall.
Je joue "La chute d'eau".
You know, we could... we could swim in that waterfall.
On pourrait nager dans cette chute d'eau. Allons-y.
waterfalls 20
water 1797
waterloo 19
waters 51
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water 1797
waterloo 19
waters 51
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52