We found you перевод на французский
2,980 параллельный перевод
You know our team already checked your apartment. We found your stash.
On a fouillé votre appartement et trouvé votre réserve.
And it seems we found you just in time.
On dirait qu'on vous a trouvée juste à temps.
How do you think we found your idiot client in the first place, Willis?
Comment pensez-vous qu'on ait trouvé votre idiot de client, Willis?
Uh, just like when we found you at the hotel running up the room service bill on cake and ice cream.
comme quand nous t'avons trouvé à l'hôtel gonflant la facture du service d'étage en gâteaux et glace.
We found you a donor.
Un donneur.
We found you, too.
Et vous aussi.
We found your shoe print on the chair and the GPS puts you at the scene.
Nous avons trouvé vos empreintes de chaussures sur la chaise et le GPS vous place sur les lieux.
We're glad we found you too, sir.
Nous sommes heureux de vous avoir trouver aussi, monsieur.
You're just lucky that we traced Castle's phone and we found you guys in time.
T'as du bol qu'on ait pu tracer le téléphone de Castle.
And you saw how quickly we found you.
Et vois comment on t'as vite trouvé.
We found trace of those specs on Joe's fingers, which puts you at Sanella's the night of the murder.
Nous avons trouvé des trace de ces papiers sur les doigts de Joe, ce qui vous place au restaurant la nuit du meurtre.
You know, it's only a matter of time till we match them to the drugs found in Santiago's system.
Et on aura bientôt une correspondance avec la drogue retrouvée dans le corps.
You see this copper rivet that we found on Anja's wedding gown?
Tu vois ce rivet en cuivre qu'on a trouvé sur la robe de mariée d'Anja?
We found you.
Nous t'avons touvé.
Uh, Lieutenant Tao, you said that the camera that we found in the apartment, - its clock was never set properly?
Uh, Lieutenant Tao, vous avez dit que l'appareil photo que nous avons trouvé dans l'appartement, son horloge n'a jamais été réglée correctement?
We found a text that Leslie sent to Dr. Tolson last night, shortly after you left her at the valet stand.
On a retrouvé un texto envoyé par Leslie au Dr Tolson la nuit dernière, peut de temps que vous l'ayez laissé au stand du voiturier.
If called to testify I'll be dragged into this mess and have no choice but to tell the truth... that we found definitive proof in that boathouse that Doakes was the Bay Harbor Butcher, and that despite me advising you to cease and desist,
Si je suis appelé pour témoigner je serai traîné dans ce foutoir et je n'aurai pas le choix à part dire la vérité... que nous avons trouvé la preuve définitive dans ce hangar à bateau que Doakes était le boucher de Bay Harbor,
Something you lost and we found.
Quelque chose que vous avez perdu et qu'on a trouvé
When we came to wake you up, in the morning, we found her.
Le lendemain matin, on est venus, et on l'a trouvee.
See, I know you're lying, because we found the cleaning equipment.
Tu vois, je sais quand tu mens, car on a trouvé l'équipement de nettoyage.
I know you were close to Mr. McTierney, and I was hoping that one of you could tell me who wrote this letter that we found.
Je sais que vous étiez proche de Mr. McTierney, et j'espérais que l'un d'entre vous pourrait me dire qui a écrit cette lettre que nous avons trouvé.
Because he shot and killed the Detective Ed Hawkins from the Western division, but before you even think about charging him, I think you want to listen to what he has to say and take a look at what we found in Hawkins'house.
Parce qu'il a tiré et tué l'inspecteur Ed hawkins de la division de l'ouest, mais avant même de penser à l'arrêter, je pense que vous voulez écouter ce qu'il a à dire et jeter un coup d'oeil à ce qu'on a trouvé dans la maison d'Hawkins.
We found 31 photos of Niki kissing 31 guys, and you know what I find curious?
On a trouvé 31 photos de Niki embrassant 31 garçons, et vous savez ce que je trouve curieux?
I want to ask you about a body we found on the site.
On a des questions sur le corps qu'on y a trouvé.
I just wanted to show you something that we found.
Je voulais juste vous montrer quelque chose qu'on trouvé.
We found him with your warrant, so you knew where he was the whole time, right?
Nous l'avons trouvé grâce à ton mandat, alors tu savais qu'il était là tout le temps, juste?
You know what else we found in there?
Et qu'y a-t-on trouvé d'autre?
We found something you're gonna want to see.
Nous avons trouvé quelque chose que vous allez vouloir voir.
By stimulating the brain with repetitive patterns and vibrations, we have found that you can actually control a person's state of mind and implant specific thoughts.
En stimulant le cerveau par un schéma de vibration répétitif nous avons découvert que l'on peut contrôler l'état d'esprit d'une personne et lui implanter des pensées.
I think we found someone for you to cuddle with.
On t'a trouvé quelqu'un à câliner.
Look what we found sitting right on your desk... the laptop you reported stolen.
Regardez ce qu'on a trouvé sur votre bureau... l'ordinateur portable que vous avez signalé volé.
I'm going to get my camera, I want some pictures of you... that explains what we found in the room.
Va te changer. Je vais prendre ma caméra, je veux faire un enregistrement... pour expliquer ce qui est arrivé dans la chambre.
We found the letter, the one you sent her, the one you tried to burn.
Ce sont des conneries, saint homme! Nous avons trouvé la lettre, une que vous lui avez envoyé
Just so you know we found the man that killed your wife.
Juste pour info on a retrouvé l'homme qui a tué ta femme.
I wanted you to know that, uh... We found Greg Morris'body this morning.
Je voulais vous faire savoir que, euh... nous avons trouvé le corps de Greg Morris ce matin.
I told you they'd go rogue when they found out we took over Division.
Je t'avais dit qu'ils retourneraient leur veste quand ils découvriraient que nous avons repris la Division.
Five years ago, we searched Patty Hewes'apartment after you said that you were assaulted, and we found nothing.
Il y a 5 ans, nous avons fouillé l'appartement de Patty Hewes après que vous ayez dit que vous aviez été agressée, et nous n'avons rien trouvé.
You'll never guess what we found inside.
Vous ne devinerez jamais ce que nous avons trouvé à l'intérieur.
You know what we found in there?
Vous savez ce qu'on y a trouvé?
And detective O'Hara also found DNA evidence which we hope will lead us to identifying the culprit in all these crimes and get you your restitution from the state.
Et l'inspecteur O'Hara a aussi trouvé la preuve ADN que nous espérons nous mener à l'identification du coupable de tous ces crimes, et de vous obtenir votre restitution de l'Etat.
You keep acting tough,'cause that gun we found in your apartment, you can't plea that down.
Vous devriez pourtant, parce que nous avons trouvé le pistolet dans votre appartement, vous ne pourrez pas plaider non coupable.
Yeah, good news, we found the guy who beat you up.
Ouais, bonne nouvelle, nous avons trouvé l'homme qui vous a agressé.
You don't think there's any way he found out we were talking about him behind his back, do you?
Tu ne penses pas qu'il est pu découvrir quoi que ce soit quand nous parlions de lui derrière son dos?
That's when you saw her suitcase - - winter clothes in the trunk. You needed to confirm your suspicions, so you got on her laptop, you found out what we found out - - the truth.
c'est quand tu as vu sa valise des vêtements d'hiver dans la malle tu avais besoin de confirmer tes suspicions donc tu as regardé son ordinateur tu as découvert ce qu'on a découvert- - la vérité
We found a mass on the frontoparietal... I meant, why would you go over my head for an MRI authorization?
On a trouvé une masse sur le fronto-pariétal... pourquoi passeriez-vous au-dessus de moi pour une autorisation d'IRM?
Now that I've found a suitable match, I'll let you rest a little before we do the next one.
Maintenant que j'ai trouvé une concordance, je vais vous laisser vous reposer avant la prochaine.
Look, anyone of you that "found" my mother's wallet you'd turn it now, we don't press charges.
D'accord, si l'un d'entre vous "a trouvé" le portefeuille de ma mère et qu'il le rend maintenant, on ne portera pas plainte.
So you know, now I live with him in this two-bedroom apartment, and we found out my aunt has cancer.
Maintenant je vis avec eux dans un appartement deux pièces, et on a appris que ma tante avait le cancer.
Listen, we've found DNA from two distinct individuals in an interesting woolen cap, and I was wondering if you could come by and give us a cheek swab...
Écoute, nous avons trouvé l'ADN de deux personnes dans une intéressante casquette en laine. et je me demandais si vous pourriez passer et nous donner un prélèvement de joue juste pour le fun.
Now before you go, we still have not found that missing tutu.
Maintenant avant que tu partes, on n'a toujours pas retrouvé le tutu manquant.
Just before he was killed, Orlando called a burner cell, same phone that we found on you.
quelques heures avant d'être tué, Orlando a appelé avec un téléphone jetable. Le même téléphone qu'on a trouvé sur toi.
we found 55
we found nothing 22
we found the car 17
we found something 53
we found it 143
we found her 54
we found him 147
we found them 52
we found this 61
found you 54
we found nothing 22
we found the car 17
we found something 53
we found it 143
we found her 54
we found him 147
we found them 52
we found this 61
found you 54
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you can do it 1412
you suck 398
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423