Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What it means

What it means перевод на французский

4,274 параллельный перевод
I was thinking maybe if you come to my house if I see something, I can tell you guys what I see, and then you guys can tell me what it means.
Je pensais que peut-être vous pourriez venir chez moi et si je vois quelque chose, je pourrai vous dire, à vous, ce que je vois, et vous, vous pourriez me dire ce que cela signifie. Écoute, je ne pense pas que cela soit...
That is what it means to be human, sister.
Voilà ce que signifie être humain, petite sœur.
- Any idea what it means?
- Une idée de ce que ça signifie?
Do you realize what it means if Jess and Nick become a couple?
Tu réalises ce que ça veut dire si Jess et Nick deviennent un couple?
Now, you know what it means to be responsible for the lives of your people, and I am telling you that your friends are following a very dangerous path.
Maintenant, tu sais ce que cela veut dire d'être responsable des vies de tes gens, et je te dis que tes amis suivent un chemin très dangereux.
Yeah. I just don't know what it means.
oui, mais je ne sais pas ce que ça veut dire.
- 752, 752... - I don't know what it means or what happened or why.
Je ne sais pas ce que ça veut dire ni ce qu'il s'est passé ou pourquoi.
But, I... I do not know what it means.
Mais je... je ne sais pas ce que ça veut dire.
I just give people my word without even thinking about what it means. "
Je donne ma parole aux gens sans même penser à ce que ça veut dire. "
Now I understand what it means.
Maintenant, je comprends ce que ça signifie.
You're gonna find out what it means. See?
Tu vas le découvrir.
They know what "transparency" means, what it means to make decisions in an intelligible way,
Ils savent ce que signifie le terme de transparence, ce que cela signifie de prendre des décisions de manière compréhensible.
Like I told you on the bus, I know what it means to be a pinball foster kid.
Comme je te l'ai dit dans le bus, je sais ce que c'est d'être un enfant des familles d'accueilles
I mean, I know what it means, but...
Enfin si, je sais ce que ça veut dire.
What it means to suffer. ( Cocks rifle )
Ce que c'est de souffrir.
I have no idea what it means.
J'en ai aucune idée.
Santino, this is what it means to swim in this ocean.
Santino, c'est ce qui signifie nager dans l'océan.
I know what it means.
Je sais ce que ça veut dire.
Of course I know what it means, numbnut.
Bien sur que je sais ce que ça veut dire, imbécile.
I still don't have any answers about what it means or what you are.
J'ai toujours pas de réponses sur ce que ça signifie ou ce que tu es.
You know what it means.
Tu sais ce que ça veux dire.
Says he saw the press release this morning, wants to know what it means.
Il dit qu'il a vu la conférence de presse ce matin, et il veut savoir ce que ça signifie.
Kiera, you need to understand what it means to me!
Kiera, tu dois comprendre ce que cela signifie pour moi!
- So that's what it means.
c'était ça. - Tu as vraiment compris?
I don't know what it means.
Je ne sais pas ce que cela signifie.
- I know what it means.
- Je sais ce que cela signifie.
Cholera would be a good name for a little girl if it don't mean what it means.
Cholera pourrait être un bon prénom pour une petite fille si ça ne voulait pas dire ce que ça veut dire.
Not really sure she knows what it means.
Je ne suis pas sûr qu'elle sache ce que ça veut dire.
And I have no idea what it means.
Et je crois savoir ce que ça veut dire.
What I mean is, Vivian Scully forced herself on me, which means I am now completely screwed, because it turns out Vivian Scully is... was a virgin.
Ce que je veux dire, c'est que Vivian Scully m'a sauté dessus, ce qui signifie que je suis maintenant complètement foutu. parce qu'il s'est avéré que Vivian Scully est... était vierge.
What do you think it means?
Que pensez-vous que cela signifie?
What does that mean? It means exactly that.
Ça veut dire exactement ça.
For example, when Dr. Masters says "It's getting late," what he really means is "You're staying late."
Par exemple, quand il dit "il se fait tard", cela signifie que tu devras rester tard.
It means what I am.
Sa signifie ce que je suis.
It's a challenge when you're infiltrating a terrorist organization because it means you don't get to know exactly what you're part of until it's too late to do anything about it.
Infiltrer une oragnisation terroriste est un challenge car cela veut dire que tu ne sais pas exactement à quoi tu prends pars avant qu'il soit trop tard pour intervenir.
It means I don't give a rat's ass what piece of official paper you pull out.
Ça veut dire que je me contrefous des papiers officiels que tu traînes.
What do you think it means?
Tu penses que ça veut dire quoi?
What do you think it means?
A ton avis?
I don't pretend to know what "getting it done" means under these circumstances.
Je ne prétends pas savoir ce qui "doit être fait" dans ces circonstances.
- It's not about what America means to me.
- Il ne s'agit pas de ce que l'Amérique signifie pour moi.
And she said, "it's not what science means to me, " it's what I mean to science. "
... et elle a dit, "Il ne s'agit pas de ce que la science signifie pour moi, mais de ce que je signifie pour la science."
He went awol, but it means I'm in charge, so what is going on?
Il a disparu, ça signifie que je le remplace, alors que se passe-t-il?
This is what makes the Internet what it is. This means, a kind of big global database through which you can discuss with everyone and especially, this means that the intelligence isn't concentrated in one single place in the network, the intelligence is not at Orange, nor at Numericable, nor at any other specific service provider
C'est ce qui fait qu'Internet est Internet, c'est-à-dire une sorte de grosse base de données mondiale permettant de discuter avec tout le monde et surtout de se dire que l'intelligence n'est pas concentrée à un endroit du réseau,
What that means, Chloe, is that you're not afraid to be yourself, and it drives me crazy.
Ce que je veux dire, Chloe, c'est que tu n'as pas peur d'être toi, et ça me rend dingue.
No. It means you don't know what it's like to wonder why.
Non, ça veut dire que tu ne sais pas ce que ça fait de se demander pourquoi.
I have no idea what that means, but I really hope it's hi-c mixed with 7up,'cause that's what they're getting.
- Apparemment, ils ne boivent que du punch local. - Quoi? Je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire.
And, feeling worried, because I'm going to be leaving the house with wet hair, which means that, what my hair actually looks like when I get there is not going to be what it looks like when I leave the house.
Et je suis aussi inquiète parce que je vais sortir avec les cheveux mouillés, ce qui veut dire que quand j'arriverai là-bas, mes cheveux ne seront plus comme ça.
Okay, you know what? It's still a vehicle, which means we can still take it back.
Ok, tu sais quoi, c'est toujours un véhicule, ce qui veut dire que l'on peut toujours le reprendre.
I owe it to her to find out what this means first.
Je lui dois de trouver, ce que ça signifie d'abord
What do you think it means, Nancy Drew?
Que crois-tu que ça veuille dire, Mlle Détective-en-herbe?
What you did, Elijah, it means a lot.
Ce que tu as fait, Elijah, ça me touche beaucoup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]