When i was three перевод на французский
414 параллельный перевод
When I was three My nurse told me About reincarnation
Quand j'eus trois ans, ma maman me parla de la réincarnation
The best in all Rome. I still remember it. When I was three...
J'y suis allé quand j'avais trois ans.
She died when I was three.
Elle est morte lorsque j'avais trois ans.
Say, guess what I wanted to be when I was three?
Devinez ce que je rêvais d'être.
When I was three, I pushed a plough
À trois ans, je poussais la charrue
When I was three, I was attacked by a cocker spaniel.
À 3 ans, un cocker m'a attaquée.
The child is ours. Merdzan assaulted me when I was three months pregnant. Don't lie.
il faut me croire Perhan cet enfant est le notre j'étais dans mon troisième mois quand Merzan m'a prise tais-toi!
When I was with Evansville in the Three-I league. I used that sidearm almost all the time.
Quand j'étais dans l'équipe d'Evansville, j'utilisais presque toujours ce lancer en courbe.
That's all right. Look here, I waited three days before I got a room at all. When I finally got one, what kind of a room was it?
Après 3 jours d'attente on me donne... une chambre exécrable!
When I was called, the girl had been dead for possibly three or four hours.
Quand je suis arrivé, elle était morte depuis trois ou quatre heures.
Professor Brown told me it was 500 million years old when I first met him and that was three and a half years ago.
Le professeur Brown m'a dit qu'elle avait 500 millions d'années quand je l'ai rencontré, il y a 3 ans et demi.
I don't know. He was three weeks salary ahead of me when I dumped him.
Il avait perçu trois semaines de salaire avant d'être viré.
Mother brought me to the nest here when I was only three months old.
Ma mère m'a emmenée ici quand j'avais à peine trois mois.
- I was in college. When I was 13, I supported three sisters, two brothers and a widowed mother.
À 13 ans, je faisais vivre 3 sœurs et ma veuve de mère.
He was only three days old when I left.
Il avait 3 jours lors de mon départ.
After a while, when I got to be 21... I was amazed to find out how much he'd learned in three years.
Quand j'ai eu 21 ans, j'ai été surpris de voir combien il avait appris en trois ans.
I was only three when she died.
Par mon grand-père. J'avais trois ans à sa mort.
When I ran away my wife was three months pregnant...
À mon évasion, ma femme était enceinte de trois mois.
Some years back, when you were still wearing your pants three-cornered I was out in the deep woods with a rifle bigger than I was.
Quand tu étais encore dans tes langes, j'étais dans la forêt avec un fusil plus grand que moi,
There was a time when I woulda caught all three.
À une époque, j'aurais eu les trois.
I was three years old when I rode my first elephant.
J'avais 3 ans quand je suis montée sur mon premier éléphant.
Yes, when I was in Nagasaki, about three times.
Eh bien... à Nagasaki, en effet... j'y suis allé 3 fois.
I was wondering when it was going to get dark, then I just realized That there's three suns on this planet.
Je me demandais quand l'obscurité arriverait, puis j'ai réalisé que cette planète possédait trois soleils.
When I came here three months ago there was a place in my life that needed to be filled.
Quand je suis arrivée il y a trois mois, il y avait un vide dans ma vie qui avait besoin d'être comblé.
I was saying to Louise when I was telling her about Hornbeck that the last three years have been one disappointment after another.
Je disais à Louise quand je lui ai raconté pour Hornbeck que ces 3 dernières années ont été une série de déceptions.
When I unloaded the gravel on the side of the road, it was two cartloads of gravel, you know because I wanted to take three cartloads, you see you probably remember too that it was raining very hard but still I've left enough room for the bicycle to pass through...
J'en avais deux charrettes pleines, mais je voulais en amener trois. Il pleuvait à verse.
No sooner was I in the car when he ran three reds and had cops behind us.
A peine j'étais dans la voiture qu'il grilla 3 feux et la police était à nos trousses.
I've been preparing for this bloody race for three months and the piston jammed just when I was winning!
Je me suis préparé pendant trois mois pour cette foutue course et le piston s'est coincé alors que j'étais sur le point de gagner.
I killed Tokuichi and was in the midst of hunting down the remaining three when I was arrested...
J'ai tué Tokuichi. Et j'étais en train de poursuivre les 3 autres quand je fus arrêtée.
You only remember your adoptive name, "Malone"? Well, Tia was around three... and I was five when the Malones adopted us.
Tia avait trois ans et moi cinq quand les Malone nous ont adoptés.
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard
C'était la première fois de ma vie qu'on me faisait ça. Et après j'ai pas pu avoir de relations pendant trois mois parce qu'il m'a sucée tellement fort... que j'ai été en traitement pendant trois mois.
Whatever it was, those three proletarian Apollos from the Belvedere reminded me of when I was young.
Quoi qu'il en soit, ces trois Apollon prolétaires du Belvédère me rappelaient ma jeunesse.
It happened three, four years ago in Capri when I was nothing but an innocent young boy, shocked and shamed by the depravity to which the Emperor had fallen.
Elle s'est passée il y a 3 ou 4 ans, à Capri, je n'étais alors qu'un jeune innocent atterré et choqué par les turpitudes auxquelles l'empereur s'adonnait.
Mr. Boyle was giving... a civil deposition when he was intruded upon... by three F.B.I. agents.
M. Boyle faisait une déposition quand 3 agents du FBI ont surgi. 6 septembre 1973 Je trouve cela profondément injuste.
Last time I had a turkey... was when they had a two-dollar special at Horn and Hardart's three years ago.
La dernière fois quej ai mangé une dinde, j'étais dans un snack.
I saw the motherfucker make it three times when he was asleep.
J'ai vu cet enfoiré y arriver 3 fois quand il dormait.
When the bell was put in, I had to press the button three times to ring the bell at the head of his bed
Quelle que fût l'heure de son réveil, il consacrait toujours le même temps à sa toilette.
To think I can't carry her to my bed and comfort her as I did when she was three.
Je ne peux même plus la porter sur mon lit et la consoler comme quand elle avait 3 ans.
If I had only notified you when that ship was being towed in... there would've been... three deaths less.
Si je vous avais avertis quand le bateau était remorqué... il y aurait trois morts en moins.
It was three days before your seventh birthday when I left.
Tu allais avoir 7 ans, 3 jours après mon départ.
When I was in China, working in the fields with my friend, we had a dog and three cats.
Quand j'étais en Chine, travaillant dans les champs avec mon amie, nous avions un chien et trois chats.
When I was heavy into drugs I'd be up three days looking for some toot or something.
Quand je me défonçais, je pouvais passer trois jours à chercher de la coke.
He was at your... - I also believe, Sheriff, that when the coroner examines the body he will discover two things... One, that those two bullets were not fired from Maggie's gun, and second, that the body has not been in the water for anywhere close to three days.
- Je crois également, Shérif... que quand le coroner va examiner le corps, il découvrira deux choses... premièrement, que ces deux balles ne proviennent pas du pistolet de Maggie... et deuxièmement, que le corps n'a pas été dans l'eau presque trois jours.
Paul has already staned. When I Was on the ship in Hamburg... and had to wait three days and four nights.
Sur le bateau, dans le port de Hambourg, j'ai dû attendre trois jours et quatre nuits.
For one awful moment, I felt exactly like I did three years ago when I asked Marilla if I was to stay at Green Gables.
Quelle horrible sensation! La même, quand j'ai demandé à Marilla, si je restais chez elle!
When she was three, I was in Lebanon.
Quand elle avait 3 ans, j'étais au Lebanon.
Well, I was in my store when three young men burst in.
- Eh bien, j'étais dans ma boutique. 3 jeunes gens ont fait irruption.
I don't have it all, but when he was 13 in Los Angeles, he did three years in a juvenile facility for bludgeoning his step-uncle to death. God damn it.
Quand il avait 13 ans, il a pris trois ans pour avoir frappé son oncle à mort.
But when I look at you three, I realize That I was wrong.
Mais quand je vous regarde tous les trois, je réalise que j'avais tort.
Roy Eldridge and Charlie Shavers until three years later, actually, when I was in the Army in Berlin
Roy Eldridge, Charlie Shavers, jusqu'à trois ans plus tard, quand j'étais à l'armée, à Berlin.
When I was that high, I had seen all of India three times.
À peine grand comme ça, j'avais déjà tout vu de l'lnde.
when i was younger 134
when i was a child 198
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when in doubt 76
when i was little 263
when i was young 206
when i was your age 229
when i was a child 198
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when in doubt 76
when i was little 263
when i was young 206
when i was your age 229
when i was nine 31
when i was a boy 126
when i was 779
when i first met you 94
when it does 42
when i'm done with you 17
when i'm with you 72
when it happened 60
when it comes 19
when i'm done 58
when i was a boy 126
when i was 779
when i first met you 94
when it does 42
when i'm done with you 17
when i'm with you 72
when it happened 60
when it comes 19
when i'm done 58
when is it 116
when i'm dead 26
when it's over 71
when i'm 62
when i woke up 165
when i say 258
when i'm here 18
when i was a kid 616
when i was very young 20
when it happens 48
when i'm dead 26
when it's over 71
when i'm 62
when i woke up 165
when i say 258
when i'm here 18
when i was a kid 616
when i was very young 20
when it happens 48