Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Who are you with

Who are you with перевод на французский

1,969 параллельный перевод
Where are you Who are you with?
- T'es où? Avec qui?
Who are you with?
- Qui raccompagnez-vous?
Are you the guy who can talk with anima s?
Alors c'est vous, le type, qui parle aux animaux?
You know who you are with an honest pair of socks.
On sait à quoi s'attendre avec une bonne paire de chaussettes.
Who are you dealing with?
À qui as-tu parlé?
You're going head to head with the British Government who declaredly despise republicanism... who are unshakeable.
Tu vas vers un face à face avec le gouvernement britannique qui méprise ouvertement le républicanisme... et sont inébranlables.
Who are you staying with?
Tu habites où?
On march 2007, you were seen at the... with a group of women who are openly lesbian.
Mars 2007, on vous a vue à la course hippique en compagnie d'un groupe de femmes ouvertement lesbiennes.
- loud and... - No, no, no. There's nothing wrong with who you are.
Non, pas du tout, y a aucun souci avec... qui tu es.
See, I don't get that... because there are so many guys who would love to be with you. Yeah.
Tu vois, je ne comprends pas, parce qu'il y a tant de garçons qui adoreraient être avec toi.
Who else are you working with?
Qui ça? Avec qui travailles-tu?
You are going to be with the person who's right for you, the person who'll give you the kids you've always wanted.
Tu iras avec l'homme qui te convient, celui qui te donnera les enfants que tu as toujours voulus.
I'm on my way with a team to you now, but we have to id the people who are watching you.
Je vais vous rejoindre, mais il faut identifier les agents.
They met with her lf hour ago, told her who you really are.
Ils l'ont rencontrée il y a une heure et lui ont dit qui vous êtes vraiment.
Yeah, I want to know who I'm dealing with. I mean, are you a bad penny?
Oui, je veux savoir si tu es un pourri.
Why do you ask? I thought she'd be very pleased with who you are.
Elle apprécierait ce que tu es devenue.
Who are you working with, Mr. Peterson?
Avec qui travailles-tu, Peterson?
In addition, you should do this with girls 25 years who are very tasty and irresistible.
Et il faut faire ça avec les filles de 25 ans qui se croient irrésistibles.
If you insist you are the wife of Benito Mussolini who is regularly married to Rachele Guidi with whom he has four children, united in civil matrimony and recently also in religious ceremony.
Vous dites être la femme de son excellence Benito Mussolini qui est marié avec Rachele Guidi, de laquelle il a eu quatre enfants. Ils sont unis par un mariage civil, récemment suivi du mariage religieux.
You're up against a British government who clearly despises Republicanism, who are unshakable. Who can easily live with the deaths of what they call terrorists.
Tu es face à un gouvernement britannique qui méprise les républicains, et qui ne cède pas, et qui n'est pas impressionné par la mort de soi-disant terroristes.
What are you doing with a gimpy chess bum who has to sleep with the light on?
Que fais-tu avec un clochard amateur d'échecs, qui dort avec la lumière allumée?
What are you doing here? What I mean is, you know, who's going to fit Mr. Yang with her straightjacket and iron mask with face grill?
Qui va donner à M. Yang sa camisole et son masque de fer grillagé?
I wanted to deal with sort of accepting who you are and look in the mirror and feeling as though you're beautiful and legitimate.
Je voulais trouver une sorte d'acceptation me regarder dans le miroir et me sentir tout de même belle et légitime.
And you'll tell me who you are and what you've done with my friends.
Et vous me direz qui vous êtes et ce que vous avez fait avec mes amis.
Tell me who you are, or I'll reunite your son with his departed father.
Dites-moi qui vous êtes, Où j'envoie votre fils Rejoindre son père, dans la mort.
So you thought if she was forced to spend some time with you, she would get to know you, see who you really are, and fall in love with you?
Donc, vous pensiez que si elle avait été obligée A passer du temps avec vous, Vous vous seriez mieux connu,
Put that together with our dogs who are never wrong finding you in a tree three blocks away, and people are gonna start jumping to all sorts of conclusions.
Ça, plus nos chiens au flair infaillible qui vous ont trouvé dans un arbre à trois rues d'ici. Les gens vont en tirer toutes sortes de conclusions.
Given where you are in your treatment, Tara, I think it might be time for you to see another therapist, one who has more experience with D.I.D. patients.
Vu là où vous en êtes de votre traitement, je crois qu'il serait temps pour vous de voir un autre thérapeute, qui a plus d'expérience avec les patients comme vous.
Yeah, that's a big, big part of it... for me is being good with yourself and who you are...
J'ai passé des années à l'armée, à sauter d'hélicoptère et... je pensais savoir jouer en équipe. Ce n'était pas le cas.
No matter where... or who, or who you are with... or where you are going, or... or where you've been...
Peu importe... où... Ou à qui, ou avec qui tu es... Ou où tu vas...
Ok, so, you're rich, You decide to start sleeping with men Who are like your father to get back at him.
Ok, bon, vous êtes riche, vous décidez de commencer à coucher avec des hommes qui ressemblent à votre père pour le retrouver.
You're so concerned about who you and Marshall are gonna end up on that front porch with.
Tu es si préoccupé par avec qui toi et Marshall allait finir sur cette terrasse.
Hanging out with Jay, you just feel like it's okay to be who you are.
Passer du temps avec Jay... ça aide à accepter qui on est.
And I'm not just okay with who you are, I love who you are.
Je me contente pas d'accepter ce que tu es. J'aime ce que tu es.
Who are you cheating with?
Avec qui tu la trompes?
There is still a trail that exists linking who you are with who you were.
Des traces existent toujours entre celui que vous êtes et celui que vous étiez.
Messed with your... Who are you?
J'ai foutu en l'air votre...
Are you seriously choosing to go out with some 15 year old loser who's so not in your league, over moi?
Penses-tu sérieusement sortir avec un perdant de 15 ans qui n'est pas dans ta catégorie, au lieu de moi?
So you're gonna be dealing with people who are...
Tu vas donc devoir t'occuper de personnes...
I know that there are many of you here who agree with secretary stevens.
Je sais que parmi vous ici certains sont d'accord avec le secrétaire Stevens.
No, no, I don't wanna get sidetracked here. Who are you in love with?
Non, ne change pas de sujet de qui es-tu amoureux?
And I just like him because he loves you, even if you are pregnant by another guy who likes you. You having a hard time with the truth? I bet Ben is.
meme si tu es enceinte d'un autre qui t'aime aussi tu as du mal avec la verite Ben en fait partie voila la verite :
Who are you angry with?
Contre qui es-tu en colère?
And you are? Someone who'd like to speak privately with you.
Quelqu'un qui voudrait vous parler en privé.
Look, you can put up with their crap if you want to. That's fine. That's who you are.
Ecoute, tu peux t'accommoder de leurs bêtises, si ça te plait, ça te correspond.
Would you say that you are someone who is comfortable with confrontation?
Diriez-vous que vous êtes à l'aise dans la confrontation?
You still warm with the general because it's good for the team. Or are you protecting the woman who popped you out many years ago?
Tu lui dis pas pour le bien de l'équipe ou pour protéger la femme qui t'a pondu?
Who are you gentlemen with?
Qui accompagnez-vous?
So right now, you are nothing but a guy who moved in with another woman.
Alors tu n'es qu'un type qui a emménagé avec une autre nana.
And that's not all... you are such a shit eater... while Edit is who knows where with that thing...
Et ce n'est pas tout... tu n'es qu'un salaud. à te foutre de tout et je te materne pendant qu'Edit est Dieu sait où avec cette chose... et alors?
There are many who are furious with you these days, and anyone you trust may become an enemy at anytime.
Dernièrement, tu ne t'es pas faite que des amis. Le vent tourne, ma très chère sœur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]