Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Womanizer

Womanizer перевод на французский

155 параллельный перевод
A womanizer whose only law was his own caprice. He had turned his home into the target of gossip, and his wife into a martyr.
Coureur de jupons invétéré, guidé par son seul caprice, il avait fait de son foyer la cible de tous les ragots, et de son épouse une martyre...
Even amongst the bandits, Tajomaru is famous for being a womanizer.
Même parmi les bandits, Tajomaru est réputé pour être un courreur.
This brigade is a weather vane, a womanizer. Or something worse.
"Ce maréchal est un coureur, un Don Juan" ou pire encore.
And I was thinking "what a womanizer"!
Quel coquin, ce Poldino!
He's not a womanizer or a smooth talker on the prowl, but a man who's lived and suffered.
- Ce n'est pas un coureur de jupons, un de ces beaux parleurs qui rôde, mais un homme qui a vécu et que la vie a marqué.
You shameless womanizer!
Espèce de Turc.
Womanizer!
Infidèle!
My methods are not quite orthodox. Womanizer.
Il utilise des methodes pas trop orthodoxes, il est un peu courreur...
She married just because I'm a womanizer.
Elle m'a épousé parce que j'étais un séducteur.
You are a womanizer.
Tu es un coureur de jupons. Un coureur désespéré.
A hopeless womanizer.
2003,02 : 53 : 33,880 - - 02 : 53 : 36,519 Maman, je ne suis pas un homme honnête.
Sure, and you're a worse womanizer than your father!
T'es plus pute que ton père!
I heard you're quite the womanizer!
Il paraît que t'es un sacré dragueur!
Mayumi said you were a womanizer.
Mayumi se plaignait de ton comportement avec les femmes.
The Skirt Chaser... I don't like the title at all. It's the story of a womanizer who has never grown up.
- Décidément, je ne m'habitue pas à ce titre- - c'est l'histoire d'un coureur de femmes qui est resté un enfant.
Liar, cheat, womanizer.
- Menteur, coureur.
The baron, that old philanderer, that bald womanizer proposed to Olga!
Le baron, ce vieux galant, ce céladon déplumé, il demande la main d'Olga...
Well, it was because Uncle Charles had warned me that you were a womanizer... and a bounder and a roué.
C'était parce qu'oncle Charles m'avait dit que vous étiez un tombeur.
An informer, an enemy of socialism, a womanizer, an alcoholic.
Indicateur, ennemi du socialisme, coureur de jupons, alcoolique.
But it was always a womanizer.
Mais c'est un homme à femmes depuis toujours.
As much as you think you are a womanizer.
Autant que tu croies être un homme à femme.
" Philip Royce, bon vivant, womanizer...
" Philip Royce, bon vivant, homme à femmes
A layabout womanizer, sponging off others.
Un sauteur et un faignant, vivant aux crochets des autres.
And fred was a womanizer.
Et Fred un coureur de jupons.
He was an actor. Unfortunately, he was also a gambler, a womanizer, and a drunkard.
Cet acteur, joueur invétéré, coureur de jupons et ivrogne!
Barney, do you really perceive me as a major compulsive womanizer?
- Barney, tu me vois vraiment comme un gros coureur de jupons.
Did you not tell Vada I'm a womanizer?
Toi-meme, tu as dit a Vada que j'étais un homme a femmes.
He's a womanizer.
C'est un homme à femmes.
You're a womanizer, too, then.
Toi aussi, tu es un homme à femmes.
My father's a womanizer. He's a married man, and he stood you up.
C'est un dragueur, il est marié, il t'a larguée.
He's like me, a real womanizer.
Il est comme moi, un sacré fripon!
A churchgoing widow, a first class womanizer with a half-dozen drinks and a yellow sheet.
Une veuve pieuse, un coureur de jupons patenté, qui a trop bu, et affligé d'un passé criminel.
Distinguishing features : a romantic womanizer, handsome a good fighter, honest, intelligent, reliable and nice to parents
Caractéristiques : beau, distingué, aime les femmes, se bat bien, honnête, intelligent.
There's a hell of a big difference... Between being a compulsive womanizer and a murderer.
Il y a une grande différence entre... être un séducteur obsessionnel et un meutrier.
Yesterday I spent ten minutes in my office with a... Slick but very attractive womanizer who really needs an attorney.
Hier, j'ai eu une conversation de 10 minutes dans mon bureau avec un... séducteur, un type très malin bourré de charme et qui a besoin d'un avocat.
The Chinese Hero is nothing but a womanizer!
Vous parlez d'un héros. Tout juste un homme à femmes!
You damn womanizer!
Vilain coureur!
Marcello, the womanizer, was not that long ago.
Marcello, le coureur de jupons, c'est plutôt récent.
Then this handsome womanizer who's afraid of commitment pulls up in his fancy sports car and messes things up just to protect the status quo.
Ce coureur de jupons a peur de s'engager, il arrive dans sa voiture de sport, fiche l'embrouille juste pour protéger le statu quo.
Except for his treatment of women. " I am not a womanizer.
Il n'est pas correct avec les femmes. "
A dedicated womanizer and gambler.
Homme à femmes et joueur invétéré.
You're a fucking womanizer, that's what.
Les femmes te perdront.
My dad was a drunk, a gambler, a womanizer.
Mon père buvait, jouait et draguait.
I think that you have a experienced womanizer marrying you for your money, and as your lawyer, as your bridesmaid,
C'est un coureur qui vous épouse pour votre argent. En tant que votre avocate... et demoiselle d'honneur...
But, but maybe he's not a womanizer.
mais c'est peut-être pas un coureur.
But, you're a womanizer.
Mais tu es un coureur de jupons.
You were a womanizer.
Tu etais un coureur de jupons.
He's a notorious womanizer
C'est un coureur de jupons notoire.
My father is a womanizer.
Mon père est un Don Juan.
My only colleague was writer, producer and womanizer, Eddie Alden.
Mon seul acolyte était notre auteur, producteur, tombeur, Eddie Alden.
Still a womanizer? - Shut up!
Toujours amateur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]