Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You need to focus

You need to focus перевод на французский

531 параллельный перевод
You need to focus on this :
On doit se concentrer sur ça.
Kicking yourself over what you could've done won't help. Your next move, that's what you need to focus on.
ne vous lamentez pas sur vos erreurs passées, concentrez plutôt sur vos nouveaux objectifs.
Think of the ones we're saving, Wade. That's where you need to focus.
Concentrez-vous sur ceux qu'il faut sauver.
You need to focus here.
Tu dois te concentrer.
You need to focus?
Tu dois te concentrer?
And you need to focus.
Et tu dois te concentrer.
What you need to focus on... is if you become a model prisoner... exhibit special circumstances... you could be considered for a work furlough... as soon as eighteen months to two years.
Mais dites-vous bien qu'en devenant un prisonnier modèle et si c'est justifié, vous obtiendrez un régime de semi-liberté dans deux ans.
But you need to focus on your work.
Mais le plus important est de vous concentrer sur votre travail.
- What you need to focus on right now is getting this truckload of feed over to the Millers.
- Pour l'instant, aide-moi... à livrer ces sacs de grains.
Right now, you need to focus on one thing and one thing only.
Et quels sont ces plus grands plans?
- Lindsay's gonna go with me. But Dean, you're going to be studying and taking classes, you need to focus on that.
- Lindsay va venir avec moi mais Dean, tu vas étudier, aller en cours, tu dois te concentrer là-dessus
It's sweet that you're concerned about this boy but you need to focus on the future, which means Luke.
It s sweet that you re concerned about this boy but you need to focus on the future, which means Luke.
And you need to focus on the future, which means Luke.
Et tu ne dois penser qu'au futur, c'est à dire Luke.
Maybe you need to focus it a little.
Il faut peut-être la concentrer davantage.
Look, you need to focus on your case.
Concentre-toi sur ton enquête.
Because you need to focus on yourself right now.
Tu dois te concentrer sur toi-même pour le moment.
I need you to focus, okay?
J'ai besoin que tu te concentres ok?
But you just need to focus on writing, Writer Lee.
Scénariste Lee.
I just need you to find one so I can focus on it.
Il faut trouver le point faible de la mienne pour savoir où attaquer.
Jesus, Jed. Don't fade on me. I need you to focus on this thing.
Me laisse pas tomber maintenant.
I need you to focus.
Concentrez-vous.
I'm really going to need you to focus on this, James.
J'ai besoin de toute votre attention.
So I need you to focus all ofyour positive energy and sing.
Il vous faut concentrer toutes vos énergies positives et chanter.
I think... I think we need to forget about Ben for the moment and focus on you. I think we need to forget about Ben for the moment and focus on you.
Je pense qu'il faut oublier Ben et se concentrer sur toi.
You need the delicate touch of your fingers to focus... and to see with your heart.
Tu as besoin de toucher avec tes doigts... pour voir avec ton cœur.
I need you to focus now.
Tu dois te concentrer.
I need you to focus, alright?
Il faut vous concentrer, d'accord?
I need to focus, would you monitor the * * searching * * please.
Je dois me concentrer, pouvez-vous contrôler l'évolution des recherches, s'il vous plait?
I need you to focus on Joxer. Once that poison gets hold...
Quand le poison agit...
I need you to focus.
Restez en éveil.
Yeah, all right. I need you to focus, honey. No, no!
Il faut que tu te concentres.
You just need to focus.
Concentrez-vous.
I need you to focus here.
Reprends-toi.
But I need to focus on my schoolwork, and truth be told, you're way too old for me.
Mais j'ai besoin de me concentrer sur mes cours, et la vérité c'est que... tu es trop vieux pour moi.
Mrs. Kaye, I need you to focus.
Concentrez-vous.
You just need to focus.
Tu dois juste te concentrer.
You need to keep busy. You know, focus on your job.
Faut rester actif, te concentrer sur ton travail.
I need you to get past feeling guilty and focus on finding a solution.
Vous devez dépasser ce sentiment de culpabilité et trouver une solution.
I need you to focus.
Concentre-toi.
What you need to do is focus on things that make you happy
Ce que vous devez faire, c'est vous concentrer sur des choses qui vous rendent heureux!
Baby, I need you to focus.
Chérie, concentre-toi.
But if you stay here I need you to focus, and the best way to do that is to assume the worst and make it about getting revenge.
Mais si vous restez, soyez concentré, et le meilleur moyen d'y arriver est de supposer le pire et songer à la vengeance.
- But I need you to focus, OK?
- Mais tu dois te concentrer.
Okay, you need to calm down and just try to focus on how to find him.
Ok, tu ferais mieux de te calmer et de réfléchir à la façon de le retrouver.
Listen to me and focus. I need you to pant when the pain comes and don't push.
Haletez quand c'est douloureux, mais ne poussez pas.
She has to focus, and you need to back me up on this!
Elle doit faire attention et tu dois me soutenir.
I need you to help me focus.
Il faut que tu m'aides à me concentrer.
I just need you to look at the picture, focus... and tell me if you remember her, okay?
Je veux juste que tu regardes la photo, que tu te concentres, et que tu me dises si tu te souviens d'elle.
Mrs. Pierce, if you wouldn't mind putting those down, I need you to focus.
J'ai parlé aux autres filles, elles t'ont aussi vue te forcer à vomir. - J'y crois pas. - Angie, je sais que c'est dur, mais il y a des endroits où on peut t'aider.
Focus on what you need to get now.
Concentre-toi sur ce dont tu as besoin.
Hell, yes... it is... and given the circumstances, i'd say that's a good sign, but i'm trying to focus on my job, Tom... and i need the same from you.
Putain, oui. en effet... et étant donné les circonstances, je dirais que c'est un bon signe, mais j'essaie de me concentrer sur mon travail, Tom... et j'ai besoin que tu fasses de même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]