Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You remember now

You remember now перевод на французский

1,684 параллельный перевод
You remember now?
tu te souviens maintenant?
What is this? Do you remember now?
Tu te souviens maintenant?
Do you remember now or do you want another slap?
Vous souvenez-vous maintenant ou voulez-vous une autre claque?
You remember me now?
Tu me remets maintenant?
I remember you now. Yeah. Yeah.
Je me rappelle de toi, maintenant.
If I remember correctly, that airline is now out of business, so thank you very much.
C'était une publicité pour une compagnie aérienne qui n'existe plus.
Now remember, sweetie, you can wish for anything you want.
Alors, chéri, tu peux faire un voeu.
Now, when I count to three, you will awaken and feel refreshed, and remember nothing.
Je vais compter jusqu'à trois, tu t'éveilleras et tu ne te souviendras de rien.
Now, come on, how about a big smile to remember you by?
Allez, fais moi un grand sourire, pour que je l'emporte avec moi?
But now you have given me the strength to remember what I once believed in with all my heart and for that, I thank you.
Mais maintenant, vous m'avez donné la force... de me rappeler ce en quoi je croyais autrefois... de tout mon coeur. Et de cela, je vous remercie.
Now you're telling me this story about a trunk! The key is the answer to all, remember?
"La clé est l'ultime solution"!
Now I remember who you are.
- Je me souviens de toi.
Get up now You're the world champion, remember it
Allez debout, tu es le champion du monde, ne l'oublie pas!
Just now... I suddenly remember that I've told you ¸ Õ ² Å ¡ ­ ÎÒÍ "È" Ïëµ ½ Ö ® Ç ° ¸ úÄã˵ ¹ ý
Ça me rappelle l'endroit dont je t'ai parlé.
Now, you decided to bury this thing, remember?
Tu as décidé d'enterrer cette histoire, tu te rappelles?
Now, remember, you said it was in your apartment.
Rappelez-vous. C'était chez vous. Quelqu'un vous a assommée.
Now, that's too bad,'cause now I'm going to have to come back... with an ATF agent and shut you down for a couple days, and I guarantee you you're going to remember that.
Je reviendrai avec un spécialiste et vous fermerez 2 ou 3 jours. Vous ne loublierez pas de si tôt.
Remember you're just expected to observe now.
On attend de vous que vous observiez seulement.
Now, remember, when you get to the museum Monet is not spelled M-O-N-A-Y.
Souviens-toi, au musée,
Now remember, you need to be recording which... are the cat ions and which are the anions.
Rappelez-vous vous avez besoin de savoir lesquels sont les cations et lesquels sont les anions.
I remember now, how you doing?
Je me souviens. Ca va? - Incroyable.
Now I remember why I beat the crap out of you in grade school.
Je me rappelle maintenant pourquoi je t'ai cassé la gueule à l'école.
A week from now, not one of these people is gonna remember what happened in this hangar, but... you and me, we are, and..
Dans une semaine, pas une seule de ces personnes ne se souviendra de ce qui s'est passé dans ce hangar, mais... toi et moi, oui, et...
I told you, remember? Not now.
Pas maintenant.
Now remember, if you want to get paroled, you've got to convince Ruiz that you're sincere.
N'oublie pas, pour être libéré sous parole, tu dois convaincre Ruiz que tu es sincère.
There's Nina. Now remember, you're a new man.
N'oublie pas, tu es un homme nouveau.
Now, remember, we are guests of the owners of this theater here today. So if you see any of the owners, hide.
On est invités par les propriétaires du théâtre, alors si vous les apercevez, cachez-vous.
And remember, you've been unjustly accused of adultery they've taken away your children and you've just now realized
Et souviens-toi, tu as été injustement accusée d'adultère, ils t'ont pris tes enfants et tu viens de te rendre compte
As I look out at all of you now, all the familiar faces... I remember who we were.
En vous regardant tous, tous ces visages familiers, je me souviens de qui nous étions.
The important thing is that you're a company girl now, so make sure you remember the pecking order, okay?
Maintenant que tu es une employée, tu dois faire attention à l'étiquette.
Now I remember you.
Je me souviens de toi.
Well now, years ago, when Harry Potter's parents realized they were marked for death... Do you remember? They went into hiding.
Il y a des années, quand les parents de Harry ont vu venir la mort, ils se sont cachés.
Now I remember you.
Je me souviens.
- Now you have to remember.
- Tu dois te souvenir. - Assez!
Now remember, you are the bee's knees.
Et rappelle toi, t'es une warrior.
Now, do you remember what I promised?
Maintenant, tu te rappelles ce que j'avais promis?
Now, remember, Justice Strauss, you must say the words exactly as you would in a real wedding.
Rappelez-vous, Juge Strauss vous devez dire tout ce qu'il faut pour un vrai mariage.
No! Now I remember. What happened was that I thought you'd started walking along the sand thinking it was the desert where your dad had gone.
Ce que je voulais te raconter, c'est que je me suis imaginé que toi, tu avais marché sur le sable, pensant que c'était le désert où était ton père.
Now remember it's no good being clever, you've got to be the cleverest, yeah?
Rappelez-vous, ne soyez pas qu'intelligents, soyez les plus intelligents.
Now, you remember... I have a broken face.
N'oublie pas qu'on m'a fracassé le visage.
Now, you remember how to get there?
Tu te souviens du chemin pour y aller?
Now you remember my name.
Vous vous rappelez de mon nom.
- You will always remember you blew it. - I want my money now! - A chance at fame for cigarette money.
- Souviens-toi que tu as foutu en l'air ta seule chance d'être célèbre pour des clopinettes.
Just go on now... but remember... whatever you need... from the bottom of my heart... you can count on me, son.
Et souviens-toi, en toutes circonstances, du fond du cœur, tu peux compter sur moi, mon fils.
You remember now?
Tu t'en souviens, là?
Now do you remember?
Tu t'en souviens maintenant?
Now you remember?
Maintenant, tu te rappelles?
Who cares if you don't remember... as long as you are happy now.
Peu importe si tu te souviens, si maintenant tu es heureux.
Who cares if you don't remember... as long as you're happy now.
Peu importe si tu te souviens, si maintenant tu es heureux.
Relaxing now take your time and remember the day you met with those kids
Maintenant, tu es détendue. Prends ton temps, et souviens-toi du jour où tu étais avec ces filles.
I remember you now! Yeah?
Je te promets que tu pourras rejouer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]