Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You remember him

You remember him перевод на французский

1,563 параллельный перевод
You remember him?
Vous vous souvenez de lui?
What do you remember him doing?
Vous vous souvenez de ce qu'il faisait?
Do you remember him?
Vous vous souvenez de lui?
You remember him.
Vous vous souvenez.
Don't you remember him?
Vous l'avez pas oublié?
Also here with us today, you remember him well, number 8, Anthony Carter.
Et maintenant, vous vous rappelez bien de lui, le numéro 8, Anthony Carter.
Do you remember him?
Tu te rappelles de lui?
He is great. You remember him from last summer?
Vous n'avez pas oublié depuis l'été dernier?
Lee Jang-sub. Don't you remember him?
L'actrice n'est toujours pas là?
You remember him, but not me...
Tu te souviens de lui, mais pas de moi...
You remember him?
Tu te souviens de lui?
Don't suppose you remember him.
Je suppose que vous ne vous rappelez pas de lui.
Oh, now you remember him?
Oh, à présent vous vous souvenez de lui?
Do you remember how to contact him? Yeah.
- Comment peut-on le contacter?
You might remember him.
Vous vous en souvenez peut-être.
I seem to remember that you used to freeze him during all the good parts.
Je me souviens que tu le figeais pendant les bons moments.
I don't remember him well enough to help you.
Je ne me rappelle pas suffisamment de lui pour vous aider.
Well, you remember anyone watching Matt that night, haning around him?
Vous vous rappelez avoir vu quelqu'un tourner autour de Matt ce soir là.
You don't remember him.
Tu ne te souviens pas de lui.
Do you remember when you last saw him?
Vous vous souvenez de la dernière fois où vous l'avez vu?
- Remember you've got to put him there.
Souviens-toi, c'est toi qui dois le mettre à terre. Je sais.
- Do you remember Barry? - Remember him?
- Tu te souviens de Barry?
Adrian, I can see that you're anxious about this, but... the important thing to remember is that Benjy loves you, so whatever you get for him, Benjy will love.
Adrian, je sais que ça vous inquiète, mais... l'important, c'est que Benjy vous aime bien... et quel que soit votre cadeau, Benjy l'aimera.
Hmm. Remember how he'd Fuck you so hard You could still feel him Inside you the next morning?
Tu te souviens quand il t'avait baisé si fort que tu le sentais encore en toi le lendemain matin?
Remember, keep him warm, support his head, check his diaper every 15 minutes, no bouncing around, no loud noise, no TV, no poking the soft spot, and, Perry, you're the only one I have to say this to.
N'oublie pas, garde-le au chaud, soutiens sa tête, vérifie sa couche tous les quarts d'heure, ne saute pas, ne crie pas, pas de télé, pas touche à la fontanelle. Et Perry, tu es le seul à qui je dois dire ça.
Do you remember anything in particular about him?
Vous vous souvenez pas d'un truc particulier à propos de lui?
- No, I just figured with him being... you know, such a brain and all... it's like, you would think that he would figure out... a way to remember stuff that he forgot.
Je me disais que, puisque c'était vraiment une tête, il avait peut-être trouvé le moyen de se souvenir de ce qu'il avait oublié.
Show him you remember that he is Mr. Incredible, and you will remind him who you are!
Mais c'est évident! Montre-lui que tu n'as pas oublié qui est M.Indestructible! Et rappelle-lui aussi qui tu es!
Remember when you showed me the man in the moon? And I couldn't see him for the longest time.
Tu te souviens quand tu m'as montré le visage dans la lune, et que je n'arrivais pas à le voir.
You met him at The Mint, remember?
Tu l'as vu au Mint.
Can you remember which ones you were gonna tell him next?
Tu te rappelles celles que tu allais lui donner? Oui.
But just remember, you don't have to shout at him all the time.
Mais rappelez-vous : inutile de lui parler en hurlant.
- You must remember something about him.
- Vous devez bien vous souvenir de quelque chose.
You don't want to remember him?
Tu veux pas te souvenir de lui?
Did you keep something to remember him by?
Tu as gardé un souvenir de lui?
But you remember that you wanted to be like him?
Tu te souviens que tu voulais qu'on t'appelle ainsi?
I remember you describing him as an exceptional being.
Vous l'avez décrit comme un être d'exception.
And you can't remember seeing him?
Vous ne vous rappelez pas l'avoir vu?
Do you expect him to remember?
Tu t'attends à ce qu'il s'en rappelle?
You met him. Remember?
Tu l'as déjà vu, tu t'en souviens?
Well, if you really care about your friend's soul, then perhaps show him the way of Jesus. Remember :
Bon, si tu es vraiment inquiet au sujet de l'âme de ton ami alors montre lui peut-être la voie de Jesus.
I remember what missing him does to you.
Je me souviens de comment tu es quand il te manque.
Here's one. Tanya, I told Hugh Conti, remember, that you were the one who gave him crabs.
Tanya, c'est moi qui ai dit à Hugh Conti que tu lui avais refilé des morpions.
Do you remember anything from your phone conversation with him?
Vous vous souvenez de la conversation?
Remember when Leo used to come when you called him?
Rappelle-toi quand Leo avait l'habitude de venir quand tu l'appelais.
You remember threatening him?
Vous vous rappelez l'avoir menacé?
Ken says he can't remember you being on the dance floor with him before the fire started.
Ken dit ne pas se rappeler avoir été avec vous sur la piste avant l'incendie.
You remember accusing him of skimming supplies?
Vous vous souvenez d'une accusation pour vol de fournitures?
Fuck him, then think about the child... don't use that language with me, trixie, or that tone... don't you wanna say to remember my place?
Baisez-le et pensez à l'enfant... N'usez pas de ce langage avec moi, ni de ce ton... Dites plutôt qu'il faut que je reste à ma place.
I know when you'd make your first report on us to him, you'll remember to say thanks.
Quand tu iras lui faire ton premier rapport sur nous, n'oublie pas de le remercier.
Until that time, he beamed me with an ice ball right above the eye and the second you saw blood, you went, running after him with a shovel, smashing him as hard as you could. You broke his arm, remember?
Jusqu'au jour où, j'ai reçu une boule de glace près de l'oeil et qu'à la seconde où tu as vu du sang, tu lui as couru après avec une pelle, le frappant si fort que tu lui avais cassé le bras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]