Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You son

You son перевод на французский

108,041 параллельный перевод
You son of a bitch.
Salopard.
I was driving my daughter from her falconry tournament to lute class when she turned to me asked which is Mandarin for, "How do you do it?"
Je conduisais ma fille de son tournoi de fauconnerie à son cours de lutte quand elle s'est tournée vers moi et m'a demandé qui veut dire "comment y arrives-tu?" en mandarin.
Son, I found something that belongs to you.
Fiston, j'ai trouvé quelque chose qui t'appartient.
Because if she did do this, that's on you.
Parce que si c'est son œuvre, c'est ta faute.
He claims you were using him without his knowledge.
Il dit que vous vous serviez de lui à son insu.
I can exorcise for you, or monster rips your friend's head off her neck.
Je peux l'exorciser pour vous, ou les monstres arracheront la tête de votre amie de son cou.
You tell yourself you have, too... the great Wanheda, the Commander of Death who says she wants to save everyone yet builds a ship for herself, for her people.
Tu te dis que toi aussi... la grande Wanheda, Commandante de la Mort qui dit vouloir sauver tout le monde et qui pourtant construit un vaisseau pour elle-même et son peuple.
Our state put each of you on salary from the treasury.
Notre à ‰ tat vous paiera un salaire de son trà © sor.
Otherwise, I'll stick you up the pasha's ass.
Sinon, je te fais rentrer dans son cul.
Then, why did you bring us the vizier's finger?
Alors pourquoi tu nous apportes son doigt?
D'you know how Ron got his limp?
tu sais comment Ron a eu son boitillement?
You figured he needed a sale so bad, he'd stay on the phone if his desk were on fire.
Il resterait au téléphone si son bureau était en feu.
Would you just tell us her name?
Dites-nous son nom.
Wanted you to see what he did.
Il voulait que tu voies son acte.
The one you scrawled in her blood on the wall.
Que tu as écrit au mur avec son sang. C'est pas vrai...
So you allowed Giles and his junkyard sidekick to round us up like stray dogs.
Donc vous permettez à Giles et à son acolyte de ferrailleur de nous ramasser tels des chiens errants?
I mean, you... You can just... You can just see her little mind working.
Vous pouvez voir son petit cerveau travailler
Did either of you notice that Eliot started acting strangely once he took a drink from the goblet?
Aucun de vous n'a remarqué qu'Eliot a commencé à agir bizarrement après avoir bu dans son verre?
You got her attention.
Tu as attiré son attention.
You old enough to be drinking that, son?
Tu as l'âge de boire ça, fiston?
You can imagine what a time she's having with reporters and people.
Vous imaginez son calvaire avec les journalistes et autres.
" You are his appointed.
" Tu es son champion.
" You are his lion.
" Tu es son lion.
You see, here, we tackle the cause of the trouble, not the symptom.
Ici, nous nous attaquons à la cause du problème, pas à son symptôme.
You just signed his death certificate.
Vous venez de signer son certificat de décès.
Hasn't Silas chosen his brother over you?
Silas n'a-t-il pas préféré son frère à vous?
Yet you married his brother.
Pourtant, vous avez épousé son frère.
Son, I did something today that is gonna absolutely floor you.
Fils, j'ai fait un truc aujourd'hui qui va te scotcher.
Son, you do know why you need her in your life, don't you?
Fils, tu ne sais pas pourquoi tu as besoin d'elle?
You have her arm.
Tu as son bras.
Look, I'm sorry that someone took your damn leg, but you don't get to take a life in return.
Je suis désolé que quelqu'un ait prit son putain de jambe, mais tu n'as pas à prendre une vie en retour.
And you could have died in that hall, but his heart rate never rose.
Et tu pouvais mourir dans ce couloir, mais son rythme cardiaque n'a jamais augmenté.
Turin may not want you on his team, but... I need you.
Turin ne te veut pas dans son équipe, mais j'ai besoin de toi.
You're down here now with the rest of us in her muck.
Vous êtes ici maintenant avec les autres dans son fumier.
Her brother Draydon was in love with you.
Son frère Draydon était amoureux de toi.
Though unlike the rest of her team, Dr. Shaw saw you as more than Dwarf Star property.
À l'inverse du reste de son équipe, le Dr Shaw voyait plus en toi, que la propriété de Dwarf Star.
Knowing that her apartment was not safe, she brought you here to this facility, far beyond the reach of Dwarf Star.
Sachant son appartement surveillé, elle t'a conduite à cette installation, hors de portée de Dwarf Star.
You see, you were her inspiration.
Tu vois, tu étais son inspiration.
Either way, this colony is declaring independence, and there's nothing you can do to change that.
Dans tous les cas, cette colonie déclare son indépendance, et vous ne pouvez rien y changer.
So instead of downloading this digital consciousness back into her dying body, you transferred it to the ship's database?
Donc au lieu de recharger cette conscience numérique dans son corps mourant, tu l'as transférée dans les données du vaisseau?
You can neurally connect to her world, visit her if you like.
Tu peux te connecter à son monde, et lui rendre visite si tu veux.
You can neurally connect to her world.
Tu peux te connecter à son monde mentalement.
Are you questioning his right to rule over you?
Questionnez-vous son droit de statuer sur vous?
You know, I miss that kid's moxie.
Tu sais, son cran me manque.
He did make it clear that his new duties on the outer colonies would command a great deal of his attention and that he wouldn't be as available to you as he was in the past.
Il a été clair sur le fait que ses nouveaux devoirs avec les colonies extérieurs lui prendraient beaucoup de son temps et qu'il serait moins disponible pour toi que par le passé
How'd you know her name?
Comment connais-tu son nom?
Like you said, he's not thinking straight.
Comme vous l'avez dit, il n'est pas dans son état normal.
With all due respect, your son would be ashamed of you.
Avec tout mon respect, votre fils aurait honte de vous.
You want his blood, you can have it.
Tu veux son sang, tu peux l'avoir.
Like the fact that you have a son.
Comme le fait que tu as un fils.
You're gonna stop a man from saving his son?
Vous allez empêcher un homme de sauver son fils?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]