Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You start tomorrow

You start tomorrow перевод на французский

337 параллельный перевод
Hear that? You start tomorrow.
Vous débutez demain.
You start tomorrow.
Vous commencez demain.
We make it a boy-girI act. You start tomorrow night. Three shows nightly.
On tait ce numéro, Vous commencez demain, 3 passages par soir, Saut le dimanche,
Well, I'm ready to wipe the slate clean if you are... and start out on a long hike tomorrow.
Eh bien, je suis prêt à passer l'éponge si tu l'es... et à recommencer à neuf demain.
Let me remind you we're here for a purpose. We start tomorrow.
Rappelez-vous, on a un but et on commence demain.
You can start work tomorrow.
Vous commencerez demain.
What do you want me to start on tomorrow?
Que fera-t-on demain?
- Thanks. Here's to cupid. Tomorrow you can start looking around.
À Cupidon, et à votre prochain mari.
- Tomorrow afternoon you start as...
- Tu commences demain...
I don't think I'm gonna like ya. Like him or not, you start flying with him tomorrow morning.
Qu'il te plaise ou non, tu voleras avec lui demain matin.
Tomorrow's soon enough for you to start work.
Vous commencerez à travailler demain.
Sugata, you may start practicing tomorrow.
Tu commences l'entraînement demain.
Do I start calling you "Dad" tomorrow?
Devrais-je vraiment t'appeler papa?
I start for London tomorrow, Miss Havisham, and I thought you would
Demain, je pars pour Londres.
Steve, I - look, honey, tomorrow i start on the night shift, and you won't be seeing much of me anyway.
- Écoute, chérie. Je vais travailler de nuit. On ne se serait pas beaucoup vus.
I've heard you'll start working tomorrow, and I just wanted to give some advice.
Il parait que vous commencez demain. Je me permets un conseil.
If you're interested, we'll start pumping tomorrow at 8 : 00.
Pour votre information, on commencera à pomper demain à 8 h.
Whatever you say or don't say, tomorrow I start to dig for gold here.
Peu importe. Demain, je m'y mets.
Oh, thank you. Well, could you start now, or would you like to look around and come in tomorrow, say?
Pourriez-vous commencer tout de suite?
I'll tell you what. I'll call you tomorrow to tell you when we start rehearsals.
Je vous appelle demain pourvous dire quand on commence.
You'll start work tomorrow, huh?
Tu commences demain?
Tomorrow will be a good day to start. Don't you agree?
Nous pourrions commencer demain Que pensez-vous?
- I mean I want you to get rid of all this stuff before we start that climb tomorrow.
- Je veux que tu te débarrasses de tout ça avant de commencer à grimper demain.
Now you type that stuff up, and we'll get a fresh start tomorrow.
Tapez tout ça, on reprend demain.
You know, I think I'll start reviving that tomorrow.
Je pense l'appliquer dès demain.
- So you'll start tomorrow?
Alors, elle commence demain. hein?
You can start tomorrow.
Je sais épeler massachusetts, moi!
Then you can start tomorrow.
Dans ce cas, vous pouvez commencer demain.
What do you say if we start our rehearsals tomorrow?
Dites donc, si on recommençait à chanter demain?
And you can start tomorrow.
Et vous pouvez commencer dès demain.
Al, what if I were to start talking about you tomorrow?
Supposez que je commence à parler de vous...
Tomorrow we start working, teach you some tricks.
Demain, je t'apprends des numéros.
You can cry and moon about being a fool until they shoot you tomorrow, or you can start thinking about saving your skin.
Vous pouvez pleurer jusqu'à ce qu'ils vous tuent ou réfléchir à un moyen de vous sauver.
And tomorrow I may move all the furniture or start on the balconies and you're my helper, not my nurse.
Et demain je m'occuperai des meubles. Ou des balcons. Vous n'êtes pas ma garde-malade!
Tomorrow you can start making the rounds.
Pas ce soir. Vous les chercherez demain.
As you will learn tomorrow when we start studying the Holy Rule... which governs our life here in the community... one of the first conditions is the rule of silence.
Comme vous l'apprendrez demain en étudiant la règle qui guide notre vie ici dans la communauté, une des premières conditions est la règle de silence,
It'll start working on you tomorrow or the next day.
Tu sentiras ça demain.
NOW, TOMORROW, WHEN YOUR RECRUITS START TO WHINE AND BELLYACHE, YOU TELL THEM...
Demain... si vos recrues se mettent à râler... dites-leur... que 185 de leurs amis... voisins et compatriotes texicains... sont coincés dans une église délabrée en aval du Rio Bravo... et leur gagnent ce temps précieux.
Remember you start your job tomorrow, okay?
Tu commences ton travail demain. N'oublie pas.
You'll start tomorrow.
Vous commencerez demain.
You can start tomorrow, but tomorrow Sunday.
On peut tourner demain, mais c'est dimanche.
Tomorrow you start working.
Vous commencerez demain.
What would you do what would you do if some miracle happened and we could walk out of here tomorrow morning and start all over again. Clean. With no record and nobody after us?
Que ferais-tu... que ferais-tu si par miracle... on pouvait sortir d'ici demain... et tout recommencer, propres, sans passé ni personne à nos trousses?
So you can't start right away? - No. And tomorrow?
Non.
But we'll return to the El Dorado at 7 : 30 tomorrow morning... to bring you the start of the second and the final lap back to Yosemite Valley.
Nous serons de retour à l'El Dorado demain matin à 7 h 30 pour vous présenter la seconde et dernière manche à Yosémite.
Well'considering that I'm desperate and you are just what I'm looking for on top of which you stem from the US of A'we start tomorrow morning.
Puisque j'ai désespérément besoin de personnes comme vous en ce moment, et puisque vous venez des Etats-Unis, on commence demain.
Amigos, tomorrow is yet to come, but for the moment I suggest you drop your guns and start pra ying for you souls.
Amigos, demain arrive bientôt, mais pour le moment je propose que vous baissiez vos armes et commenciez à prier pour vos âmes.
- I mean, you really think you can do it? - Yeah. Tomorrow morning we start shooting.
- On a dû se tromper de tente.
So, you start at 6 : 00 tomorrow morning.
Donc, vous commencez demain matin à 6h 00.
You'll start tomorrow morning.
Vous commencerez demain matin.
Tomorrow morning I want you to start work on a completely new project, Mr Farnsworth.
Demain, nous débutons un nouveau projet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]