You watch перевод на французский
22,462 параллельный перевод
Ah, would you watch Sample for a bit?
Voudrais-tu surveiller Sample pour un moment?
All right, you watch yourself right now.
Fais attention.
- So your parents let you watch this stuff?
- Tes parents te laissent regarder ça? - Non.
I thought you said you watch movies.
Je croyais que vous regardez des films.
Chris, don't you watch the news?
- Tu ne regardes pas les infos?
If you want a hamburger, you watch five ads.
Si tu veux un hamburger, tu regardes cinq publicités.
Well, you watch how you go, then.
Faites attention à vous.
Nick, stay right here, you watch these exits.
Nick, rester ici, vous regarder ces sorties.
You watch his back.
Surveille ses arrières.
How many times did you watch me pass it?
Combien de fois tu m'as regardé le rater?
You know how they say, the dead watch over the living?
Tu sais, on dit que les morts observent les vivants...
♪ I said you gotta watch that thunder ♪
Prépare-toi pour l'orage
I'm aware of that, but you did ask me to watch out for her.
Je suis au courant, mais tu m'as demandé de veiller sur elle.
- ♪ stand around and watch you sleeping ♪
- ♪ T'ont observé dormir ♪
♪ Stand around and watch you sleeping ♪ ♪ And breathing ♪
Rester là et te regarder dormir et respirer
I won't just sit there and watch you die.
Je ne vais pas rester là à te regarder mourir.
- So, you wanna watch Seven? - Oh yeah.
Bon, tu veux regarder Seven?
Does Gus watch it with you?
Gus regarde avec toi?
Just like the hook at the end of a TV episode... which compels you to watch the next episode
Comme le suspense à la fin d'un épisode de série... Celui qui te pousse à regarder le suivant.
I'll get to hang out with you every day and then go home at night and watch you on my TV.
Je vais passer mes journées avec toi Et rentrer le soir pour te voir sur ma TV.
If you take me away, then who's gonna watch my kids?
Si vous m'embarquez, alors qui va surveiller mes enfants?
You sit here, watch your boob tube, have a beer.
Tu restes ici, tu regardes des nichons, tu bois une bière.
Cover my watch. You stay.
Tu me remplaces.
I hope they watch over you.
J'espère qu'ils veilleront sur toi.
Now you know how it feels, Coulson... to watch someone you care for bleed out right in front of you.
Maintenant, tu sais ce que ça fait, Coulson... de voir quelqu'un à qui tu tiens se vider de son sang devant toi.
Well, I'd love to stay here and watch you two verbally sparring, but I have to go.
J'adorerais rester ici à assister à cette joute verbale, mais je suis pressée.
But watch the news, Jasmine, because you're gonna see your daddy blow the lid off this island!
Mais regarde les infos. Tu verras ton papa étaler les secrets de l'île au grand jour.
I won't just sit there and watch you die.
Je ne vais pas rester là et te regarder mourir.
First, you'll watch them die.
D'abord, tu vas les regarder mourir.
Watch where you're aiming that!
Regardez où vous visez ça!
It's the quiet ones you've got to watch. My old boss was like that.
Mon ancien chef rougissait au moindre mot.
You and Jemma watch that documentary I mentioned?
Toi et Jemma avez regardé le document que j'ai mentionné?
Are you going to watch the speech?
Tu vas regarder le discours?
Now watch Lisa lose interest in Mars, just as sure as you gave up on opening that G-rated comedy club.
Maintenant regarde Lisa perdre son intérêt pour Mars, tout comme tu as abandonné l'ouverture du comédie club.
You get free food, but you have to watch ads.
Tu as de la nourriture gratuite, mais tu dois regarder les publicités.
I'm here to make sure you never build a Firestorm... and for my watch, actually.
Je suis ici pour vous assurer que vous ne construisez une Firestorm... et pour ma montre, en fait.
If it does, it's vital to keep your attention faced toward the lava lake and watch for bombs that are tracking up into the air, and try to pick out the ones that might be coming toward you
Quand ça arrive, il est impératif d'être attentif au lac de lave... TOURNAGE DE RENCONTRES AU BOUT DU MONDE... de surveiller les bombes volcaniques dans les airs et de déceler celles qui risquent d'arriver vers vous afin de vous en écarter.
I'm just saying, if you bought me a watch, I'd be on the time better.
Si vous m'achetiez une montre, je serais à l'heure.
Or you could buy me a watch, so when we out of the office like now, I could tell you things like, "Hey, Mr. Caputo, we're only a few minutes late to meet Piscatella, and you the boss anyhow, so relax."
Ou vous pouvez m'acheter une montre, comme ça, quand on sort, je pourrais vous dire : "M. Caputo, on est en retard pour aller voir Piscatella, mais bon, vous êtes le patron, donc pas de souci."
- Let me watch you go.
- Quoi? - Montrez-moi.
Oh, you gonna "watch me" watch me?
Alors, je vais vous "montrer".
I will watch... you. - Go!
Montrez-moi... ça.
And believe me, you want some of them guards to be able to watch their porn and get it all out before they on duty, so you best leave it.
Et croyez-moi, mieux vaut que ces gardiens puissent se mater des films pornos et se défouler avant de prendre le service, alors laissez-les.
And I just, I watch your show so much, so seeing you in person was just, you know, I got all tongue-tied, and fan-girly and stuff.
Je mate beaucoup votre émission, et en vous voyant en personne, j'en suis restée bouche bée, je suis fan.
Watch your tone, or you're gonna get a deal you really don't like.
Surveillez votre ton, ou vous allez obtenir un accord vous vraiment ne voulez pas.
Hey, Kev, you want to come over later and watch The Voice?
Kev, tu veux passer plus tard et regarder The Voice?
He's the one you gotta watch out for.
Il est celui que vous dois surveiller.
I just realized that you probably don't even watch TV.
Je viens de réaliser que tu n'as probablement jamais vu la télé.
That's because you don't watch TV or go to the movies with me.
Car tu regardes pas la TV et ne m'accompagne pas au ciné.
You should probably watch your tone.
Vous devriez probablement regarder votre ton.
She's got to go to school eventually, and Lyla, well, you can't watch her 24 / 7.
Elle va devoir aller à l'école, et Lyla, tu ne peux pas toujours avoir l'oeil dessus.
you watch your mouth 44
you watch it 50
you watch me 23
you watch yourself 38
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
you watch it 50
you watch me 23
you watch yourself 38
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314