You watch me перевод на французский
2,900 параллельный перевод
But you watch me out there- - I still know how to point a lance.
Mais tu devrais garder un oeil sur moi... Je sais encore comment pointer une lance.
Summer's not officially on until my graduation on Friday when you watch me accept my special award.
L'été ne commencera que vendredi, après la remise des diplômes, quand vous me verrez recevoir mon prix spécial.
Can you just listen on the cans, watch the levels for me?
Peut tu juste mettre le casque et contrôler les niveaux pour moi?
- You never watch me on the news.
- Tu ne me regardes jamais à la télé.
All right. So you are available to watch the spelling-bee finals on ESPN2 with me? Like I want to do more work.
Comme si je voulais avoir du travail supplémentaire.
So, I need you to watch Marti's guitar for me.
Donc, j'ai besoin que vous surveillez la guitare de Marti pour moi.
So, you're telling me, your mission here on Earth is to watch over 533 children like some sort of superhero.
Tu es en train de me dire que ta mission sur terre, c'est de veiller, tel un super-héros, sur533 enfants.
Are you going to watch me get dressed now?
Quoi? Tu vas me regarder m'habiller maintenant?
Then you can't experience my power- - You can only watch me do it.
Tu ne pourras pas expérimenter mon pouvoir, mais juste me regarder faire.
You brought me to the Philippines to watch TV?
Vous m'avez fait venir pour regarder la télé?
I'd watch myself if I were you.
Je me regarderais si moi étais vous.
You mean to tell me you never people-watch?
Tu ne vas pas me dire que tu n'espionnes jamais les gens?
Rob already said to me you gotta watch those girls.
Rob m'a dit que je devrais garder un œil sur les filles.
Are... you going to watch me?
Tu... comptes me regarder?
When I watch you guys kissing I feel sooo hot!
Je mate la video et ça me donne chaud!
You're to watch over me, stay with me all the time!
T'es là pour me surveiller et rester là tout le temps putain!
( Debbie )'lf l hear anyone trying to tell me the point of it all,'l think I'll just punch their lights out.' Watch it.
♪ Round up the friends you got ♪
If you sit up close, you can watch me work my magic on the organ.
Asseyez-vous devant.
Forgive me if I do not watch you eat it.
Permets que je ne te regarde pas le manger.
You're right. I got to... I got to watch my behavior.
Faut que je me calme.
Watch all of it and then tell me if you're ruined.
Regarde-le en entier et tu me diras si tu es détruite.
Can you do me a favour and watch the kids for an hour? Please?
Tu peux me rendre un service et garder les gosses une heure?
- Watch me. - You can't shoot me.
- Bien sûr que si.
Tell me, did you ever wonder why the men of The Night's Watch take no wives and father no children?
Dites moi, vous êtes vous déjà demandé pourquoi les hommes de la Garde de Nuit ne prennent pas de femmes et les pères pas d'enfants?
Why? Do you want to watch your brother and me make love?
Tu voudrais le voir me baiser?
You took me to Santa Anita to watch the horse race.
On a vu une course hyppique.
Watch the time stamp and tell me the latest you can find Bennet on film.
Dis-moi l'heure la plus tard où l'on peut voir Bennet.
Please don't tell me that you watch his sitcom.
Ne me dites pas que vous regardez sa sitcom.
You watch your tone, you don't speak to me like I'm some...
Je suis pas une...
You had me drive all the way out here to watch you bust a drug dealer?
Tu m'as fait venir ici pour te voir arrêter un dealer?
- You gonna watch me brush my teeth?
- Tu veux me voir me brosser les dents?
I'm giving you a gift, and it pains me to watch you squander it.
Je te fais un cadeau et tu arrives à le gâcher.
You know who never used to let me watch this show?
Tu sais qui ne me laisse jamais regarder ce spectacle?
Now, anything happens to me, anybody follows me when I leave, and you can all sit around and watch her die.
aide moi! vous voyez? Maintenant, s'il m'arrive quelque chose.
I'm gonna shove your eyes down your pants so you can watch me kick your ass!
Je vais te faire baisser les yeux jusqu'à ton pantalon donc tu veux me voir te botter les fesses.
They're all the same to me. 'Cause you just watch your soapies.
- Ils sont tous pareils pour moi.
Watch how you talk to me.
Regarde comment tu me parles.
Alan, do you want to watch me and Walden having sex?
Tu veux nous voir nous envoyer en l'air?
Watch me. If I shoot you now,
- Tu vas voir.
If something should happen to me You're the only person that I trust to watch out for them.
Si quelque chose devrait m'arriver Vous êtes la seule personne que j'ai confiance en regarder dehors pour eux.
It's because, like, you get like, drunk or you start, like, doing something, and I, like, watch you, and then you don't want me to watch you, and then you react to it.
C'est parce que, Tu te saoule, ou bien tu commences à.. faire quelque chose, et je te regarde, et puis tu ne veux pas que je te regarde, et puis tu réagis à ça.
watch your mouth, Jerry, or you'll have to talk to her instead of me.
Attention à ce que tu dis ou tu auras affaire à moi.
You know, Debbie had to run to the airport a couple of times, and she asked me to watch Kayla for her.
Quand Debbie devait aller à l'aéroport, elle me demandait de surveiller Kayla.
I don't care how powerful your friends are, you screw up at all on my watch, and I'll prosecute you to the fullest extent of the law.
Je me fiche à quel point vos amis sont puissant, vous fichez tout en l'air sous ma surveillance et je vous poursuiverai pour tout ce qui est possible aux yeux de la loi.
Come on, you said you'd watch Richard Gere movies with me.
Regarde les films de Richard Gere avec moi.
Do you really want to watch me pee?
Tu veux vraiment me regarder faire pipi?
Klaus is gone, but he's asked me to keep watch on you until he returns.
Klaus est partit, mais il m'a demandé de garder un oeil sur vous jusqu'à son retour.
He's asked me to keep watch on you until he returns.
Il m'a demandé de te surveiller jusqu'à son retour.
I may not be able to kill you but I can watch someone else succeed where I have failed.
Je ne peux pas me débarrasser de toi mais quelqu'un va réussir là où j'ai échoué.
He told me that, you know, it would watch over me on the road.
Il m'a dit qu'elle me protégerait.
Please tell me I didn't kill myself, literally, to watch you be a coward.
Je me suis pas suicidé pour te voir agir en lâche.
you watch 104
you watch your mouth 44
you watch it 50
you watch yourself 38
watch me 376
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
you watch your mouth 44
you watch it 50
you watch yourself 38
watch me 376
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31