Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You will live

You will live перевод на французский

1,657 параллельный перевод
Know that if you are struck down in battle, you will live for ever in Kheb, free from Goa'uld oppression for all time.
Je sais que si tu meurs au combat, tu vivras à jamais sur Kheb, à l'abri de l'oppression goa'uld.
You'll be designing a habitat... which the four of you will live in for two years.
Vous allez dessiner une habitation... dans laquelle 4 d'entre vous vont vivre pendant 2 ans.
You're the one who told Mr Rawal that you will live with your children
Tu es dit à M. Rawal que tu vivras avec tes enfants.
Be brave again, Glaukos and you will live on in glory.
Sois courageux une dernière fois, Glaukos, et la gloire te survivra.
"you will live on eternally"
Tu vivras éternellement
In Rome, you will live out your days in honor and wealth.
À Rome, vous vivrez dans l'honneur et l'aisance.
I want you to promise that whatever happens to me tomorrow, that you will live.
Je veux que tu me promettes que quoi qu'il arrive demain, tu vivras.
Maybe you two will live in a big house instead of the big house
Toi, va dans ta limousine réfléchir à ce que t'as fait. Limousine!
You and I will live forever.
Nous allons vivre pour toujours.
When will you let me live that down?
Tu me laissera jamais l'oublier?
"The ship does not have much time to live, and if you stay here, you will die."
"Le bateau n'en a plus pour longtemps. Si vous restez ici, vous mourrez."
One day, you will realize, Alex... that because of what I did... in your heart, Mara, your love... will live forever.
Un jour, tu comprendras Alex, que grâce à ce que j'ai fait, dans ton coeur, Mara, ton amour, vivra à jamais.
You will not live beyond today. That I promise you.
Vous ne vivrez pas un jour de plus, je vous le dis.
You will if you want to live.
- Si tu veux vivre, si.
Fefe said you have to live spherically in many directions. Never lose your childish enthusiasm, and things will come your way.
Féfé disait qu'il fallait savoir vivre en sphère, dans toutes les directions, ne jamais perdre l'enthousiasme de l'enfance, et que les choses viendraient alors toutes seules.
When you live by your totem, you will.
Quand tu vivras en harmonie avec ton totem, tu l'auras.
How will I live without seeing you?
Comment vivrai-je sans te voir?
You're the one I will live and die for
Vous celle pour laquelle je vivrai et mourrai
- You will have to live!
- Tu dois vivre!
If I answer, will you let me live?
Si je réponds, me laisserez-vous vivre?
You will live here.
Vous logerez ici.
I mean, if you go through life not- - trying to protect yourself and be defensive against anything that will hurt you, then you live a boring sheltered life- - yeah, you're not living.
Si je passe à côté de ma vie, sans... sois fort et sois sur la défensive contre toutes les choses qui pourraient te blesser, mais c'est vivre une vie ennuyeuse... Ouais, tu ne peux pas vivre comme ça.
You will have to live with her.
.. c'est vous q u i sem blez com me le pri nce cond u it pa r le dési r!
In two months I'll come to find you... and we will live together in Greece.
Dans 2 mois je viendrai te retrouver... et on habitera ensemble en Grèce.
Will you live well without me?
Tu pourrais vivre heureuse sans moi?
If we free her, will you let us live?
Si on la libère, on sera libres?
You can't go with me... you can't live without me what will happen of you?
Tu ne peux pas partir avec moi! Tu ne peux non plus survivre sans moi! Qu'est-ce que tu as ;
If you want to live, you will cooperate with us.
Si vous ne nous aidez pas nous n'aurons pas le choix
It is not too late. Give me The Crystal. And, I will let you live...
Te passerais-tu de ta vie si tu m'avais laissé
Give me The Mysterious Crystal and I will let you live.
Main sur le Cristal puis je vais séparer ta vie
Emily, what I'm looking for, among other things will let you live cancer-free.
Ce que je recherche te permettra d'être débarrassée du cancer.
you are going to die, but your efforts will continue to live.
Tu vas mourir, mais tes efforts ne seront pas vains.
The question is whether you, me and the lawyers will be able to live with ourselves once those birth defects start showing up and we didn't warn anyone.
- que ce sera le cas. - Le resto, l'affaire Dodd. - Quand nos avocats verront ça...
Since you will not live that long, I must freeze you now.
Comme tu ne vivras pas aussi vieux, je dois te congeler.
You're gonna live here one more year, you're gonna quit you job, you're gonna take twelfth grade over again, and you will graduate.
Tu vas vivre ici un an de plus, tu vas démissionner de ton boulot tu vas redoubler ta terminale, et tu auras ton diplôme Non
And now that you know that I know where you live... there won't be any resistance, will there?
Maintenant que vous savez que je sais où vous vivez, il y aura plus de résistance, pas vrai?
HOWEVER, I WILL SAY, KNOWING... THE KIND OF LIFE YOU LIVE, THE TYPE OF PEOPLE YOU...
Toutefois, je dirai, sachant.... le genre de vie que tu mènes, le genre de gens que tu... fréquentes, je ne suis pas surprise.
If you have a bad date, you can lose your will to live.
Si le rancard se passe mal, on perd l'envie de vivre.
But since you obviously can't live without her, you big baby, I will go apologize and get her back.
Mais je vois que tu ne sais rien faire sans elle, espèce de bébé. Je vais m'excuser afin de la récupérer.
You and Jake will come live with me.
Toi et Jake allez venir habiter chez moi.
Will you love her, comfort her, honour and protect her and forsaking all others be faithful to her as long as you both shall live?
Pour l'aimer et la chérir, l'honorer et la protéger, et, à l'exclusion des autres, lui être fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Will you love him, comfort him, honour and protect him and forsaking all others be faithful to him as long as you both shall live?
Pour l'aimer et le chérir, l'honorer et le protéger et, à l'exclusion des autres, lui être fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare?
I know you're hurting, and I know they are cruel and greedy owners, but it would be better if people good faith on both sides stand to share their ideas how to do God's will, all to live in peace and harmony.
Je sais qu'il y a de la souffrance, et des patrons cruels et avides, mais il serait sûrement meilleur pour les hommes de bonne volonté, des deux côtés de s'asseoir et échanger des idées sur la manière d'accomplir la volonté de Dieu, de vivre ensemble en paix et en harmonie.
Some of you perhaps myself will not live to see the sun set over these mountains today.
Certains d'entre vous, moi peut-être, ne verront pas le soleil se coucher sur les montagnes, ce soir.
You will not live out this year unless you act!
Tu ne passeras pas l'année, à moins que tu n'agisses!
How will you live out the year like this?
Comment vas-tu pouvoir passer l'année?
Mr. Savic, I wish I could say that with this verdict justice prevailed, but... You are going to serve a sentence, but your victim will have to live her entire life with the stigma and the trauma. Think about that.
M. Savic, je souhaite pouvoir dire qu'avec ce verdict, la justice a prévalu, mais... vous allez purger une peine, alors que votre victime devra vivre toute sa vie avec les stigmates et le trauma.
'Cos as long as I live And I will, I will live you all I will wake up and go to sleep at night
Car, tant que je suis en vie, et je vous survivrai tous, je me réveillerai et m'endormirai en cherchant des façons de transformer ton insignifiante vie, en enfer.
You've two more quarters and after that most of you will never play this game again as long as you live.
Vous avez deux quart-temps de plus... et après ça, la plupart d'entre vous ne joueront plus ce jeu de votre vie.
Where will you live on a teacher's salary? In the gym?
Et tu vivras dans le gymnase avec ton prof?
How will you live in the real world!
Comment tu vas faire dans la vraie vie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]