Your heart перевод на французский
13,603 параллельный перевод
And you can't be dead if your heart's still beating.
Tu ne peux pas être morte si ton cœur bat encore.
'Cause I can feel your pulse, which means your heart is beating.
Parce que je peux sentir ton pouls. Ton cœur est en train de battre, donc tu n'es pas mort. Ce qui veut dire que ton cœur bat.
Your heart rate was elevated because you were under stress.
Ton taux sanguin était élevé car tu étais stressé.
And even then, your heart rhythm was normal.
Et même là, le rythme cardiaque était normal.
Tell me what you've done with him or I will rip the truth from your heart.
Dites-moi ce que vos avez fait de lui ou je vous arracherai la vérité du cœur.
And so it will be if you could just learn to harden your heart.
Et ce sera encore le cas si tu arrives à controler ton cœur.
Conrad Von Bach broke your heart.
Conrad Von Brach t'a brisé le cœur.
Your heart needs time to heal, is that what's up?
Ton coeur a besoin de temps pour cicatriser?
To protect your heart.
Pour protéger ton cœur.
Who says your heart can take that?
Qui sait si ton coeur peut le supporter?
I'm sorry about your heart.
Je suis désolée pour ton cœur.
My advice to everyone... whatever is in your heart, say it out loud!
Le conseil que je leur donnais... Tout ce que vous avez sur le cœur, dites-le à haute voix!
I will eat your heart.
Je devorerai votre coeur.
Your mind is deeper, your words are truer, and your heart...
Ton esprit est plus clair, tes paroles plus vraies, et ton coeur...
Your heart is far more pure.
Ton coeur est bien plus pur.
Be on the road with us tonight, or I will delight in destroying what you hold most dear, and then I will find you and keep you alive long enough for you to see me take my first bite... out of your heart.
Venez avec nous ce soir, ou je me délecterais à tuer ce que vous avez de plus cher, puis je vous retrouverais et vous garderais en vie assez longtemps pour que vous puissiez me voir manger la première bouchée... de votre cœur.
Search deeper in your heart, beyond the darkness, and you will know it to be true.
Cherche profondément dans ton cœur, au-delà de la noirceur, et tu sauras que c'est vrai.
Do not close your heart on those who love you.
Ne ferme pas ton cœur à ceux qui t'aime.
Open your heart.
Ouvre ton cœur.
I know what's in your heart.
Je sais ce qui est dans ton cœur.
And you wouldn't have your heart's desire.
Et ton vrai désir ne serait pas assouvi.
She has come to see the darkness in your heart.
Elle est venue pour voir le obscurité dans votre coeur.
♪ Dark and deep in your heart ♪
♪ Dans un coin sombre et profond de ton cœur ♪
No, it's just gonna break your heart!
Non, ça va juste te briser le cœur!
She would only break your heart.
Elle t'aurait seulement brisé le cœur.
Trust your heart, because every moment counts.
Fais confiance à ton coeur, parce que chaque moment compte.
"Trust your heart, because every moment counts."
"Fais confiance à ton cœur, parce que chaque moment compte."
I mean, all you can do is follow your heart.
Tout ce que tu peux faire c'est suivre ton cœur.
Your eyes remain hard, but I know your heart struggles.
Vos yeux restent fort, mais je sais que vos cœur lutte.
And what of your heart, Lowry Love Aberffraw?
Et le vôtre, Lowry Love Aberffraw?
I wish I could give you a remedy for your struggles, Wilkin, but you know in your heart...
J'aimerais pouvoir vous donner un remède pour vos combats, Wilkin, mais vous savez dans votre cœur...
♪ that's breakin'your heart?
♪ that s breakin'your heart?
♪ That's breakin'your heart ♪
♪ That's breakin'your heart ♪
♪ That's breakin'your heart ♪
♪ That's breakin'your heart? ♪
Your heart is not in this.
Tu n'y met pas du tiens.
♪ Who knew your heart was small ♪
♪ Qui aurait pu croire que ton cœur était aussi petit ♪
I know you had your heart set, but for real this time, just let it go.
Je sais que ça te brise le coeur. mais pour de vrai cette fois, laisse tomber.
- This just checks your heart rate.
- Oui, ça sert à quoi? C'est pour vérifier votre rythme cardiaque.
Your heart stopped beating for several minutes.
Votre cœur a cessé de battre pendant plusieurs minutes.
I see now that your heart was broken.
Je vois maintenant que ton coeur a été brisé.
That man gets a hold of your heart...
Cet homme a mis la main sur votre cœur...
Listen, Mike, talk to the plaintiffs, listen to their stories, and I promise you it'll break your little bleeding heart.
Ecoute, Mike, parle avec les plaignants, écoutes leurs histoires et je te promets que ça fera saigner ton petit coeur.
I am your real mother, and I love you with all my heart.
Je suis ta mère, et je t'aime de tout mon coeur.
You have your mother's beauty, but not her heart.
Tu as la beauté de ta mère, mais pas son cœur.
I will alert him to your change of heart the next time we speak.
Je l'avertirai de ton changement d'avis la prochaine fois qu'on discutera.
And as always, your encouragement and advice are valued and taken to heart.
Et comme toujours, tes encouragements et conseils sont appréciés et pris à cœur.
Because she wanted me to take your mother's heart.
Car elle voulait que je prenne le cœur de ta mère.
Fill my heart with your love.
Remplis mon cœur de ton amour.
Sorry about the whole I-broke-your-heart - into-a-million-pieces thing, but I just had to wait until I was sure that this other girl, who can help me with my career, would take me, and then wait for the worst possible moment to tell Bay
Désolé pour la partie je t'ai brisé le cœur en un millier de morceaux, mais je devais juste attendre d'être sûr que cette autre fille, qui peut m'aider avec ma carrière, me prendrait, et ensuite attendre le pire moment possible pour le dire à Bay
– Those back muscles... Any resemblance to existing characters in the video game DOFUS is purely intentional. Ankama would like to thank our gaming community from the bottom of our heart. Many of you have been at our side for years, and it was your support and encouragement that made this movie possible.
ces dorsaux... Sous-titres par plus4chan
You got your heart's desire.
Tu as eu ce que tu désirais.
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34
your phone 169
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your point being 45
your dad 423
your mother is dead 28
your highness 1544
your mind 60
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your point being 45
your dad 423
your mother is dead 28
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189