A professor перевод на португальский
8,478 параллельный перевод
I had exams and a professor who won't reschedule for anyone or anything.
Eu tinha exames, e um professor que não mudava as datas nem por nada nem por ninguém.
Are you a professor? [Laughs]
É professora?
Stone was a visiting professor at Gotham University.
O Stone era professor convidado na Universidade de Gotham.
All right, so he makes it in the big city on a professor's salary.
Ele fez isto na cidade grande com salário de professor.
She's a professor of design.
É professora de design.
As far as I know just the girl and her professor.
Que eu saiba, só a miúda e o professor.
Give me the teacher's name and address.
Dá-me o nome e a morada do professor.
I had a brilliant professor once tell me,
Tive um professor brilhante que me disse :
He also busted Ginny's door, - roughed up the professor.
E ele também rebentou com a porta da Ginny, espancou o professor.
Have you really been letting a schoolteacher give orders?
Tem mesmo deixado um professor dar ordens?
'Course, I'm only a schoolteacher, so I may be wrong when I say that I think the fighting 14th seems a little bit more interested in military decorum than in actually fighting.
Claro, sou só um professor, posso estar errado quando digo que acho que o 14º parece mais interessado no decoro militar do que na própria luta.
Professor Hobb has a failsafe.
O Professor Hobb tem um plano B.
Well, if it's worth anything, you're not a shitty teacher.
Se serve de alguma coisa, não és um mau professor.
A college professor in San Marcos.
Um professor universitário de San Marcos.
For being a dick yesterday.
Por ter sido estúpido ontem. Devia ter dito que era o professor.
I'm a community college teacher who teaches three 50-minute classes a week.
Sou um professor universitário que dá três aulas de 50 minutos por semana.
Or maybe this is all just excuses, And you're just not a skilled enough teacher to show me.
Ou talvez sejam só desculpas e talvez não sejas um professor suficientemente habilidoso para mostrar-me.
I thought it was you that was seeking a teacher, Not the other way around.
Pensava que eras tu quem procurava um professor, não ao contrário.
But then I realized... I already had a teacher,
Mas depois apercebi-me... que já tinha um professor.
It's a gift from Professor Duncan.
O Professor Duncan ofereceu-mo.
- Professor Duncan.
A Professora Duncan.
I'm just a teacher.
Ser só professor.
Well... Still just a teacher.
Continuo a ser um professor.
And Paul, I mean, he's a good teacher, a fine coach, a nice husband.
E o Paul, bem, é um bom professor, um ótimo treinador, e um bom marido.
I had a great teacher... you.
Tive um óptimo professor... tu.
Wren got you an interview with a very well-respected professor at Oxford.
O Wren conseguiu-te uma entrevista com um professor bem respeitado em Oxford.
Well, it's a shame you're not staying longer to meet Professor Heath.
É uma pena não poder ficar para conhecer o professor Heath.
The test. Am I a successful tutor?
No teste, fui um bom professor?
Once I needed a math tutor, and JD brought home a bail bondsman.
Já precisei de um professor de matemática e o JD apareceu com um agente de fianças.
I had a teacher in St. Louis.
Eu tinha um professor em St. Louis.
Look, besides, Professor's gonna have to get used to it, especially if I get promoted to next captain.
Além do mais, terás que te habituar a isso, especialmente, se eu for promovido a próximo Capitão.
I don't know, maybe because I've spent half my life being the cliché nerdy professor?
Não sei, talvez porque gastei metade da minha vida a ser um professor nerd e "cliché"?
We just got back from Cartagascar, where Professor Flieber helped me recover the Sammurabi idol.
Acabamos de voltar de Cartagascar, onde o Prof. Flieber me ajudou a recuperar um ídolo Sammurabi.
You're saying very little, professor.
Está a dizer muito pouco, professor.
Well, I'm sorry, but I'm supposed to stand here and say that my husband wasn't worth more than a teacher?
Desculpem, mas é suposto ficar aqui e dizer que o meu marido não valia mais que um professor?
Oh, my God, I almost hired that guy as a sub.
Credo, quase contratei aquele tipo para substituir um professor.
You must be enjoying your day job, professor.
Deve estar a adorar o seu trabalho, professor.
Look at this. " Andrew Silver, 29-year-old Spencer High School teacher... killed in a fatal accident.
Vê isto : "Andrew Silver, professor de 29 anos da Escola de Spencer, " morreu num acidente fatal.
Professor Stein, you are a genius.
Professor Stein, você é um génio.
Professor, you care to tell all of us or just me and my partner?
Professor tem o cuidado de nos dizer a todos ou só a mim e ao meu parceiro? Vou já num instante.
I was hoping to wow my professor with a genuine psycho like Amy, or Hitchcock, or Charles would be great.
Esperava espantar o meu professor com uma doida varrida como a Amy, ou o Hitchcock. O Charles seria ótimo.
Look, never mind, now, just tell me, are you charging JT- - Professor Forbes- - with anything or are you just squeezing him for information?
Ouça, esqueça, diga-me apenas se vai acusar o J.T... o Professor Forbes de alguma coisa ou está, apenas, a tentar obter informações?
I wanted to be a teacher when I was a kid.
Queria ser professor quando era criança.
Why do you think it says "Professor TBD"?
Porque acham que diz "Professor A definir"?
You are a literature professor.
És um professor de literatura.
Unless you looked at my course schedule and scammed your way into becoming my teacher. Grace, look, can't we just make the best of this, huh? Grace.
A menos que tenhas visto o meu programa de aulas e tenhas feito de tudo para te tornares o meu professor.
But I'm on a teacher's salary, and I can't afford meat, and that freezer, it's got chicken, burgers, ribs, there's whole sides of beef just hanging on hooks, and you girls don't even eat.
Mas com o salário de professor não posso comer carne, e aquela camâra frigorifica, ela tem frango, hamburgers, entrecosto, há nacos inteiros de vaca pendurados em ganchos que vocês miúdas nunca irão comer.
Professor Gerard, I came to ask for a favor. The answer's no.
Professor Gerard, vim pedir-lhe um favor.
Well, good luck proving that, Professor, because it won't be with my help.
Boa sorte para o provar, professor. Não será com a minha ajuda.
But as long as you're gonna think of it that way, I might as well point out that since you listened to my lecture, maybe you should start calling me Professor.
Mas já que vais encará-lo assim, mais vale sublinhar que, já que ouviste o meu sermão, talvez devas começar a tratar-me por professor.
He's an ethics professor, and he's breaking the law?
É professor de Ética e infringe a lei?