Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / About what

About what перевод на португальский

172,664 параллельный перевод
I couldn't stop thinking about what was possibly happening to her.
Não conseguia deixar de pensar no que podia estar a acontecer-lhe.
Regardless of all the legalities about what's permissible, the question is what's right.
Independentemente de todas as legalidades sobre o que é permissível, a questão é o que está certo.
Up all night, talking about what boys like me, what boys probably like me.
Acordadas toda a noite, a conversar porque os rapazes gostavam em mim, o que provavelmente gostavam.
Look, I was thinking about what you said yesterday.
Olha, estive a pensar no que disseste ontem.
I wonder how your citizens would feel about what you've done.
O que achariam os vossos cidadãos daquilo que fez?
Think about what kind of president you really want to be.
Pense em que tipo de Presidente quer ser.
Why do the Chinese care so much about what's on this Russian boat?
Porque se interessam os chineses pelo que está neste barco russo?
Yeah, and what about you?
E tu?
You have no idea what you're talking about, boy. I know that she was telling the truth about the Protectors before.
Sei que ela está a dizer a verdade sobre o que aconteceu com os Protectores antes.
What are you talking about?
Do que é que estás a falar?
What are you talking about?
- Do que é que estás a falar?
When you illustrate it, as just, like, a red square, which is the ultimate abstraction of a heart, nobody knows what you're talking about, so it totally falls flat.
Ao fazê-lo como um quadrado vermelho, a suprema abstração de um coração, ninguém percebe e a ideia perde-se.
And I think what they liked about the subway, what I like about the subway is, in a strange way, you're in this huge city, but it's the one thing where you're in control.
O que gostaram no metro, o que eu gosto é, de um modo estranho, estarmos numa cidade enorme, mas ser a única coisa que controlamos.
All I care about is what's happening on the page, because I want people to really think about themselves.
Só me interessa o que acontece na página, quero que as pessoas pensem nelas mesmas...
I think that definitely opened people's way of thinking about architecture, what a building could be and what it could do.
Com certeza que isto alterou a forma de olhar para a arquitetura, a forma que um edifício pode ter e a sua função.
What about the chapel?
E a igreja?
What do we know about the suspect? Uh...
- O que sabemos da suspeita?
Do you know what that was about?
- Sabem sobre o quê?
Okay, what can you tell me about Kathy's family?
O que pode dizer-me sobre a família da Kathy?
What about the brother's meth bust?
E a detenção com metanfetamina do irmão?
I have no idea what you're talking about, but I think I might want to speak to my lawyer.
Não faço ideia do que está a falar, mas acho que quero falar com o meu advogado.
They contacted me to feel me out, and to tell me what wonderful people they were, and how their founders were really cool guys from Greenwich Village, and what did I know about that.
Contactaram-me para me sondar, e para me dizerem que eram pessoas maravilhosas e que os seus fundadores eram uns tipos muito bons de Greenwich Village e do que eu sabia sobre isso.
What is important about that action is that it was a number of Fortune 500 companies telling that business, that they believe there is illegal conduct happening and they weren't gonna support it.
PROCURADOR ADJUNTO SÉNIOR UNIDADE DE CRIMES SEXUAIS O que é importante em relação a essa ação é que várias empresas da Fortune 500 afirmam acreditar que está a ocorrer uma conduta ilegal e que não iriam apoiar isso.
And what about also old people, old men who would like to be seen with a young woman?
E o que dizer também de pessoas idosas, homens idosos que gostariam de ser vistos com uma jovem?
What I love most about my daughter is she has a big heart.
O que mais gosto na minha filha é que tem um grande coração.
What... What about the sleepover?
Então... então e a pernoita?
Is that what this is about?
Qual é o significado disto?
What do you remember about him?
- O que te lembras dele?
What about the second victim, Aron Sabri?
E a segunda vítima, Aron Sabri?
What are you talking about?
- Está a falar de quê?
And this is what I'm talking about.
E é isto que eu estou a falar.
I can handle that. Well, what about Granger?
- E o Granger?
Mr. Garvey, what about our deal?
Sr. Garvey, e o nosso acordo?
Let's see what your boss has to say about that.
Veremos o que o seu chefe tem a dizer sobre isso.
And what do we know about this Sullivan?
E o que sabemos deste Sullivan? Não muito.
What about Nate? Hetty sent him to Cuba on assignment last week.
Hetty mandou-o para Cuba na semana passada.
What about Balinski? What's his real name? CIA Officer
O nome dele na CIA não é Randall Sharov?
What are you talking about? Are you all completely clueless?
Vocês estão completamente desnorteados?
It's actually you who doesn't know what she's talking about.
Na verdade, és tu que não sabes o que ela está a falar.
What about... What about that is confusing?
O que é que isto tem de confuso?
Uh, Art, what are they on about?
- Art, o que é que descobriram?
What about the fountain?
E a fonte?
Isn't that what this is all about?
Não é isso que importa?
What about Lisa Williams?
O que tem a Lisa Williams?
What are you talking about?
De que está a falar?
What do you think they're all talking about,
Do que acha que estão a falar?
- Sir, what about the Pollyhop deal?
E o acordo do Pollyhop?
I think we should see what we can do about making Usher persona non grata.
Deverьamos ver o que podemos fazer para tornar Usher persona non grata.
That's what I like about her.
╔ o que gosto nela.
And what are you sorry about?
Lamenta o quЖ?
What am I supposed to do about the tour guide?
O que vou fazer com a guia do tour?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]