Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / All over the world

All over the world перевод на португальский

1,694 параллельный перевод
They played to sellout houses all over the world.
Tocavam em salões lotados em todo o mundo.
Jackie's smiling all over the world. He's chasing starlets.
Jackie sorri pelo mundo fora, enquanto ele persegue aspirantes a estrelas.
People all over the world will be fascinated by your gifts.
As pessoas ficarão fascinadas com os teus dons.
I mean, there are people all over the world whose interactions are simple and clean and generally lead to good things happening, right?
Há pessoas com quem interagimos facilmente e que normalmente as coisas correm bem, certo?
It may be a bit exaggerated, but... by my music, I want to give dreams to the people all over the world.
Puderá ser um bocado exagerado, mas pela minha música, gostaria de dar sonhos a todas pessoas do mundo.
That way... we'll quickly become famous all over the world!
Assim seremos conhecidos mais rápidamente por todo o mundo!
Music is... about giving dreams to the people all over the world.
A musica é sobre dar sonhos a todas as pessoas do mundo.
He had this amazing life, and adventures all over the world.
Tinha uma vida fantástica, e aventuras por todo o mundo.
But there are Jews all over the world, not only in Europe My brother has a friend in Woudge - he told me... Do you think if they kill us here
Quando uma criança morre, podem crer que morre por um motivo, ou falha o teste.
- We have bases in more than 120 countries all over the world.
Temos bases em mais de 120 países por todo o mundo.
We collected genes from murderers all over the world to research and to lower the occurrence of crimes.
"Coletando genes de assassinos de todas as partes do mundo..." "para estudar e baixar os índices de crímes."
Why should I celebrate a country that's caused oppression and terror all over the world?
Por que é que tenho de louvar um país que trouxe opressão e terror a todo o mundo?
The American flag is a symbol of oppression all over the world.
A bandeira Americana é um símbolo de opressão no mundo inteiro.
And now, on the birthday of our nation, we're proud to introduce a man who has entertained troops all over the world.
e agora, no aniversário da nossa nação temos orgulho de apresentar um homem que divertiu soldados espalhados pelo mundo.
Is this going to happen all over the world now?
Isto agora vai acontecer por todo o mundo?
Well, strangers from all over the world sending their prayers.
Desconhecidos de todo o mundo mandam-lhe as suas orações. Mas alguns são muito comoventes.
And the last wish of the dying man... .. is fulfilled all over the world.
E o último desejo de um homem que vai morrer tem de ser satisfeito acima de tudo.
And what terrorists do all over the world.. .. I don`t think I need to tell you that.
E o que os terroristas fazem ao Mundo eu acho que não tenho que lhe explicar.
Jumping spiders are found all over the world.
Aranhas saltitantes são encontrados em todo o mundo.
Clues to this function are found in a legend that pre-dates even the ancient Tibetan culture, and which still draws pilgrims from all over the world.
Pistas para esta função encontram-se em uma lenda que pré-data até mesmo a antiga cultura tibetana, e que ainda atrai peregrinos de todo o mundo.
People are flying in from all over the world.
Pessoas de todo o mundo estão a voar para cá.
All over the world, from Glasgow clear to Edinburgh.
No mundo inteiro, de Glasgow directamente até Edimburgo.
All over the world paste teeth...
Nem toda a pasta dentífrica do mundo...
I'll give you headlines all over the world.
Dar-vos-ei manchetes em todo o mundo.
And we have the resources today to house everyone, build hospitals all over the world, build schools all over the world, the finest equipment in labs for teaching and doing medical research.
E temos recurso hoje para abrigar toda a gente, construimos hospitais pelo mundo inteiro, construimos escolas pelo mundo inteiro, os melhores equipamentos nos laboratórios para ensinar e pesquisar na medicina.
Abundance all over the world if we use our technology wisely and maintain the environment.
Abundância por todo o mundo, se usarmos a tecnologia sabiamente e mantivermos o ambiente.
The story of the company had begun 100 years before Law's arrival as Dutch traders spread out all over the world, from Manhattan island to the Cape of Good Hope.
a empresa. A história da empresa começara 100 anos antes da chegada de Law, quando os mercadores holandeses se espalharam por todo o mundo, desde a ilha de Manhattan ao cabo da Boa Esperança.
Enron snapped up assets all over the world. In Latin America alone, the company had interests in Colombia, Ecuador, Peru and Bolivia, where they laid a huge pipeline across the continent to Brazil.
E graças à intervenção do amigo pessoal de Ken Lay, George W. Bush, a Enron teve possibilidade de adquirir uma posição de destaque na maior rede de gás natural do mundo, aqui na Argentina.
All over the world, it seems, property prices are falling... from Memphis to Santiago, from London to La Paz.
O encorajamento à propriedade pode muito bem criar um eleitorado político para o capitalismo, mas também distorce o mercado imobiliário ao persuadir as pessoas a apostarem a casa... bem...
I've travelled all over the world making this series, and I must say, I have never seen anything like this.
Viajei por todo o mundo para filmar esta série e devo dizer que nunca vi nada assim. Bem-vindos a Chongqing, a cidade de crescimento mais rápido do mundo.
I'm gonna go all over the world, become rich and no one is ever gonna know that I came from this hole!
Vou percorrer o mundo, tornar-me rica e nunca ninguém irá saber que eu vim deste buraco.
Late into the night at physics conferences all over the world, over drinks at the bar when we huddle together to debate and discuss our strangest ideas, there are still things that really, really bother us.
Pela noite fora, em conferências de Física por todo o mundo, quando nos juntamos no bar para debater e discutir as nossas estranhas ideias e sonhos, ainda existem coisas que nos perturbam imenso.
She's leading teams from the Kremlin all over the world.
Está a liderar equipas do Kremlin por todo o mundo.
Did you know that all over the world... there are millions of children living in extreme poverty?
Você soube isso por toda parte o mundo... há milhões de crianças vivendo em pobreza extrema?
Scientists write to him from all over the world with questions about all sorts of things.
Escrevem-lhe cientistas de todo o mundo, com perguntas sobre todo o tipo de coisas.
Mr. President, seismic stations are picking this up all over the world.
Sr. Presidente, as estações sísmicas... estão a captar isto em todo o mundo.
In countries all over the world, including our own, children, many of them just like you, are abducted and sold into the world of underground sex trafficking.
Em países por todo o mundo, incluindo o nosso, as crianças, muitas delas como vocês, são raptadas e vendidas para o mundo do tráfico clandestino de sexo.
He's performed all over the world...
Ele actuou em todo o mundo.
Okay, things to do, sign up for yoga classes get new headshots, adopt children from all over the world.
Muito bem, coisas para fazer, inscrever-me nas aulas de ioga tirar fotografias, adoptar crianças de todo o mundo.
Hundreds of mathematicians from all over the world will meet today in Cambridge to witness, live, the public demonstration that Professor Wilkins will give in the university's Number Theory Congress.
Centenas de matemáticos de todo o mundo reunem-se hoje em Cambridge para assistir à demonstração que o professor Wilkins efectuará no Congresso de Teoria dos Números.
All over the world comrades fight with guns in hand.
Por todo o mundo companheiros lutam com armas na mão.
All over the world?
Pelo mundo inteiro?
That goes on all over the world.
Isso acontece no mundo inteiro.
I'm gonna go all over the world, become rich and no one is ever gonna know that I came from this hole!
Vou viajar pelo mundo todo, vou enriquecer e nunca ninguém irá saber que eu vim deste buraco!
And in all hotels the world over, traveling, you want something more.
E, como viajas por todos os hotéis do mundo, queres algo mais.
Shi Yanting is a master. ( SPEAKING CHINESE ) Students from all over the country come here to learn the ancient knowledge derived from the natural world.
Shi Yanting é um mestre.
And the hard truth is, you can get past it, but you'll never get over it, even if you have all the time in the world.
E a dura verdade é... pode suportar, mas nunca irá esquecer... mesmo com todo o tempo do mundo.
Photo and video forensics programs, back doors into every electronic banking system in the world running heuristic data crawls all over the news sites to find our clients.
Programas forenses de fotografia e vídeo, ligado a todos os sistemas electrónicos de bancos no mundo, pesquisadores de dados em todas os sites de noticias para encontrar os nossos clientes.
Peruvian economist Hernando de Soto saw the shabby residences like these in developing countries all over the world as representing literally trillions of dollars of unrealised wealth.
O problema é que as pessoas que aqui vivem e em inúmeros outros bairros de lata por todo o mundo, não possuem um título legal das suas casas.
Long Term was trading in markets all over the world.
Mas certamente que nem todas as suas apostas podiam correr mal em simultâneo.
They come over here spouting all that shit, and they expect the whole world to work like their fucking neighborhood.
Eles vêm cá, impingir aquelas merdas e esperam que o resto do mundo alinhe alegremente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]