Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / All of them

All of them перевод на португальский

11,039 параллельный перевод
Look at all of them.
Olha para eles.
They're shutting down the pumps. - All of them.
Desliguem as bombas agora.
All of them.
Sigam.
Did you have to kill all of them?
- Mataste-os a todos?
All of them blown away.
Todos mortos.
- Yes, all of them.
- Sim, todas.
All of them.
Em todas.
Well, you were the one who would so blithely destroy all of them, even him, I suppose.
Você é que alegremente queria destruí-los a todos. Até ele, suponho.
- All of them?
- Todas?
But we'll drink to all of them.
Um brinde a todos eles.
Holes in all of them, Deborah.
- Buracos em todos eles, Deborah.
I called all of them Denise.
Chamou Denise a todas as galinhas!
I demand you get to these men, All of them, in a timely manner.
Exijo que cuide destes homens, de todos... no seu devido tempo.
All of them fell through.
Todas falharam.
And I was there with all of them.
E eu estava lá, com todos eles.
All- - All of them were lost.
Todas se tinham perdido.
Not all of them, though.
Mas nem todas.
My father was like all of them.
O meu pai era como todos eles.
Not all of them, but some. Perhaps hundreds of thousands.
Não todas, mas algumas, talvez centenas de milhares.
So I will fight this thing rising up in me eager to see more blood spilled today, and I will serve them by minding their future and doing the hard thing that will lead to the outcome desired by all of us.
Por isso lutarei contra esta coisa que sinto a subir por mim acima ansiosa para hoje ver mais sangue derramado, e estarei ao serviço deles ao cuidar do futuro deles, e fazer o que é mais difícil o que levará ao resultado que todos nós queremos.
Postmortem excrement is the biggest stain challenge of them all.
Excrementos de pós-morte é a pior mancha de todas.
He's the greatest of them all.
Ele é o melhor de todos.
None of them. My husband has lost them all.
Nenhuma, o meu marido perdeu-as todas.
You spent all of five minutes with them.
Passaste cinco minutos com eles.
I will take Kaidu... and all of his kin... and every sympathizer who remains in the House of Ögödei... and I will bury them here... in his beloved dirt.
Eu pegarei no Kaidu, em toda a sua família e em todos os simpatizantes da Casa de Ögödei e vou enterrá-los aqui na sua amada terra.
All phases of the turn, level after level, move after move, I'll keep them spun.
Todas as fases do turno, nível após nível, movimento após movimento, mantê-los-ei a andar à volta.
All of them!
Todos eles!
But I called all the news stations in the area and none of them had a film crew anywhere near here.
Mas contactei as estações de notícias na zona e nenhuma tinha uma equipa aqui perto.
And them Herculoids is like Hulk, Gigantor and every other freak of nature that you don't want messing with you all rolled up in one.
E as Herculoides deles são como o Hulk, o Gigantor e todas as outras aberrações que não queres que se metam contigo todos juntos.
Friends, you all know that some of our brightest hopes for the future reside right here in the South Bronx... and I'd like you to meet one of them.
Amigos, vocês sabem que algumas das nossas maiores esperanças para o futuro residem aqui mesmo, no Sul do Bronx, e eu gostaria que conhecessem uma delas.
The pain, their loss... it's all I have left of them.
A dor, a perda, é tudo o que me resta deles.
We must involve them all in the issue of education.
Temos de os envolver na questão da educação.
In a time when there was nobody bearing the banner of Jamaica and carrying Jamaica on them shoulder, and he did all up.
Quando ninguém carregava a bandeira da Jamaica e levava a Jamaica aos ombros, ele fê-lo.
i think of them all As our patients.
- Considero-os a todos como "nossos" pacientes.
um, I want all of them.
- Quero todos eles.
All four of them.
Os quatro.
The entire time I was chief of police Geirmundur Jónsson was the most dubious of them all
Durante o tempo em que fui chefe da polícia, o Geirmundur Jónsson foi o pior deles.
Now, uh, you guys know how the Feds work, or else you wouldn't have stayed clear of them all these years.
Sabem como o FBI funciona ou não o teriam evitado tantos anos.
So you bring them all the way to my place of business.
Então trouxeste-os até ao meu local de trabalho.
After 9 / 11, people were more than willing to allow the NSA to collect all of their personal data as long as it kept them safe, and now everyone will be safe from another threat.
Depois do 9 / 11, as pessoas estavam mais do que dispostas a permitir que a NSA recolhesse todos os seus dados pessoais desde que os mantivesse a salvo, e agora todos vão estar a salvo de outra ameaça.
I've had lots of conversations with all sorts of bad guys, and it usually doesn't end well for them.
Tive muitas conversas com todo o tipo de criminosos, e normalmente, não termina bem para eles.
He wanted to tell me all about them, so he learned all of it for me.
Ele queria contar-me tudo sobre eles, então ele aprendeu tudo, por mim.
All five of them.
Todos os cinco.
But, in all of that you never really told us about them.
Mas, em tudo isso nunca nos falaste realmente deles.
You're just like all the rest of them.
És como os outros.
I think we oughta stop getting in the middle of their problems, and let them handle it themselves once and for all.
Acho que devíamos parar de ficar no meio dos problemas deles, e deixa-los resolve-los sozinhos, de uma vez por todas.
Biggest asshole of them all.
O maior idiota de todos.
I'm up there face-front of all them punters.
Estou sozinho ali à frente, olhos nos olhos com o público.
Because of all the trouble I got them in.
Porque sofreram muito com todos os problemas em que os envolvi.
They're coming for all of you, and I'm not gonna be able to stop them.
Eles estão a vir atrás de vocês todos, e não vou ser capaz de conseguir pará-los.
Then why didn't you stop them instead of letting them walk all over you like you always do?
Então porque é que não os impediste ao invés de deixá-los espezinharem-te como sempre fazem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]