And she will перевод на португальский
3,041 параллельный перевод
And she will.
E vai parar.
But just cut the nonsense, and she will, too.
Se parares com os disparates, ela fará o mesmo.
And she will walk on grass, and her bed will be her own.
O capitão aceitou?
The sound of that shot will wake your little Sophia, and she will look around because she needs her mother,
O som do tiro vai acordar a sua pequena Sophia, ela vai olhar em volta, porque ela precisa da sua mãe,
and she will find her mother, but she will be splattered all over the window and the fucking dashboard and the steering wheel.
e ela vai encontrar a mãe, mas ela vai estar espalhada por toda a janela e na porra do painel e volante.
She is thin-skinned like a little baby and she will take this so, so personally and it'll become a huge thing about,
Ela é frágil como um bebé e vai levar isto a mal. Vai ser um problema. " Porque não te sentes atraído por mim?
And when you are crowned king, my mother will kneel to me and she will call me "Margaret Regina".
Quando você for coroado rei... a minha mãe vai ajoelhar-se por mim e ela vai chamar-me'Margaret Regina'.
She will know that I have worn her furs and she will put her Evil Eye upon us.
Ela vai saber que usei as suas peles e vai colocar a sua Visão do Mal sobre nós.
Wish upon the blue star... and she will appear to you.
Faz um pedido à Estrela Azul e ela aparecerá para ti.
Hey, will you wake up Lisa and see if she wants breakfast?
Podes acordar a Lisa, para saber se quer o pequeno-almoço?
Listen, something went wrong and we will never know what that is, but for all the doctors she saw, for all of the help she received, she was fighting that wrong alone.
Ouça, algo correu mal e nunca saberemos o que foi, mas, apesar de todos os médicos que ela viu e de toda a ajuda, estava a lutar sozinha contra isso.
And Will was the last person to visit Georgia Madchen before she died.
E foi a última pessoa a visitar a Georgia Madchen antes de morrer.
This summer, when Annette didn't like the way you talked to her- - not everyone likes being called that- - she took me into her office and showed me the will just to spite you.
Este verão quando a Annette não gostou da forma como falaste com ela. Nem toda a gente gosta que lhe chamem isso. Ela chamou-me ao escritório e mostrou-me o testamento, só para se vingar de ti.
She's 18 and this is a great opportunity but if something happens to her while she's in New York, I will never forgive myself.
Ela tem 18 anos e é uma grande oportunidade para ela mas se algo lhe acontecer lá em Nova York, eu jamais me perdoaria.
And not know where they are all the time? Aside from the fact that I don't know what my life will be like when she's gone.
Além disso, não sei como vai ser a minha vida quando ela se for.
And in other nonsensical traditions, Emma left behind her bouquet as she fled the scene, leaving it to somebody else to toss these soon-to-be-dead flowers under the mythical belief that whoever catches them will magically become the next person to get married, or, more than likely, to sprint from the altar.
E por falar em outras tradições sem qualquer lógica, a Emma deixou ficar para trás o seu bouquet ao fugir de cena, deixando a cargo de outra pessoa atirar estas flores quase mortas, dentro da crença mítica que quem apanhar isto irá, como por magia,
Finn kissed Emma, too, and then she freaked out and left Will at the altar.
O Finn também beijou a Emma, e depois ela passou-se e deixou o Will no altar.
Her precious care is in my hands and I will decide when she is ready for such realities not the son of a vicar!
Ela é-me preciosa e eu decido se ela está preparada para tais realidades, não o filho dum padre!
If she does not replenish me, I will die and then who will be left to protect you? "
Se ela não me recupera, morrerei, e quem ficará para proteger-te?
"If she does not replenish me, I will die and then who will be left to protect you?"
Se ela não me recupera, morrerei, e quem ficará para proteger-te?
Now, we find out what it is she wants, and these flood waters will recede.
Basta-nos descobrir o que ela quer, e esta inundação vai-se embora.
Then who and what she is will mean less and less.
Então quem e o que ela é representarão cada vez menos.
If you do, she's gonna resent you for the rest of her life, and I will, too.
Se o fizeres, ela vai culpar-te o resto da vida e eu também.
I understand. And that stress will still be there when she goes home.
Entendo perfeitamente, e o stress será maior quando regressar a casa.
She'll be able to see when she's walking down the aisle, and folks will be able to see her.
É suposto ela conseguir ver quando andar pelo corredor, e as pessoas terem a possibilidade de a ver.
Tell me where the fuck she is or I will go through every goddamn room in this shithole until I find her, and then I'm gonna sue your ass.
Diga-me onde raio é que ela está ou vou a cada maldito quarto neste sítio de merda até a encontrar e depois vou processá-los.
And the tents of Moondoor will be bathed in blood as we unseat the queen of the Moons from the throne she stole from the rightful heir - - the shadow king.
E as tendas de Moondoor serão banhadas em sangue enquanto destituimos a Rainha das Luas do trono que ela roubou ao seu herdeiro por direito... O Rei das Sombras. E tu...
And she said, " Soon, Red, we will be together.
E ela disse, "Em breve, Red, nos vamos estar juntas."
Now yesterday, she threw a projectile, and we will step in if she gets too close.
Ontem, ela atirou um projétil. Nós interviremos se ela se aproximar.
She was taken to Los Angeles against her will and given a new identity.
Ela foi levada para Los Angeles contra a sua vontade... e recebeu uma nova identidade.
If she finds out I didn't warn her, she will trigger my kill chip, and I will die right here.
Se ela descobrir que eu não avisei, ela activa o meu chip, e vou morrer mesmo aqui.
The truth convinced her, and I'm hoping that once I have this box with the evidence she found, it will convince you, too.
A verdade a convenceu, e eu estou esperando que quando eu tivesse a caixa com provas que ela encontrou, que iria convencer-te.
And we will when she brings in all her good-looking friends, too.
E faremos, quando ela cá trouxer todas as suas amigas bonitas.
She'll be able to see when she's walking down the aisle and folks will be able to see her.
Mostra algum respeito. Ela vai poder ver quando for até ao altar, e as pessoas vão poder vê-la.
And I assure you.. ... she will believe you're Zoravar.
E eu te asseguro ela vai acreditar que você é Zoravar.
Their mother will bring injured prey back to her young to teach them hunting and killing skills until she thinks they are ready to brave the world alone.
A mãe lhes trará presas feridas para lhes ensinar a caçar e a matar até os considerar aptos a enfrentar o mundo por conta própria.
And your girl will promise, and she might even mean it...
E a tua filha vai prometer, talvez até a sério...
Or I will find out who she's hiding from, and ruin this perfect little life of yours. Ugh!
Ou eu descobrirei onde ela se esconde, e destruirei esta vossa vida perfeita.
After your phone call, the Defense minister will want to take over. She'll make waves and complicate matters.
A Ministra vai querer gerir ela... vai tudo dispersar-se e vai complicar tudo.
Mum will be there and she'll give me a hug, and tell me it's gonna be OK, and all this will be over.
A minha mãe vai estar aqui e vai-me dar um abraço, vai-me dizer que está tudo bem, e que tudo isto vai acabar.
It will normalize you, and then maybe she'll stop digging and-and we can keep her off Muirfield's radar.
Ela vai "normalizar" - te, e podemos mantê-la fora dos radares da Muirfield
You are Queen of England now and you will never make the same mistakes that she did.
És a rainha de Inglaterra, agora, e não deves cometer os mesmos erros que ela.
And now he is to sign this deal with Burgundy which will make me look a fool to France which is precisely what she wanted!
Agora ele vai assinar esse tratado com Burgundy, que me vai fazer parecer um parvo para França, que é exactamente o que ela queria!
She is in Calais and will sail once Edward is engaged in battle.
Está em Calais e vai zarpar assim que o Edward estiver na batalha.
She will die, and I will live.
- Ela vai morrer e eu vou viver.
All we can do is pray that where she is she knows the world is better from the love she put into it, and the monster that did this, wherever it is, will pay for its sins.
Só podemos rezar para que ela, esteja onde quer que seja, saiba que o mundo é melhor por causa do amor dela e que o monstro que fez isto vai pagar pelos seus pecados.
We'll say she is your sister's, and it will be a dishonor to no one.
Diremos que ela é tua irmã e ninguém ficará desonrado.
It is the Council's opinion that Padawan Ahsoka Tano has committed sedition against the Republic, and thus, she will be expelled from the Jedi Order.
É a opinião do Conselho que a padawan Ashoka Tano cometeu insurreição contra a República e, assim, ela será expulsa da Ordem Jedi. Não podem fazer isto!
But if you cross her, well, let's just say she'll never forget it, and neither will you.
Mas, se traí-la... Digamos que ela nunca esquecerá, e nem você.
Look, if she goes back into the system, she'll just be out again in a year or two, and... something out there will trigger her.
Ouça, se ela voltar para a prisão, volta a sair daqui a um ano ou dois e alguma coisa vai despertar-lhe as memórias.
And like everything else you love, she will turn against you.
Como tudo o resto que amas, ela vai ficar contra ti.
and she said yes 23
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she was right 34
and she's right 30
and she said no 16
and she was gone 27
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she was right 34
and she's right 30
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she knows it 30
and she knew it 16
and she's 109
and she loves me 32
and she's like 63
and she says 116
and she's gone 29
and she said 267
and she 275
and she knows it 30
and she knew it 16
and she's 109
and she loves me 32
and she's like 63
and she says 116
and she's gone 29
and she said 267
and she 275
and she was 85
and she didn't 24
and she is 39
and she died 47
and she did 61
and she's not 19
and she just 19
and she left 27
and she didn't 24
and she is 39
and she died 47
and she did 61
and she's not 19
and she just 19
and she left 27