Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Answers

Answers перевод на португальский

8,506 параллельный перевод
I need to get up there and get answers.
Preciso de I � ir e obter respostas.
Just get as many answers as you can.
Obtenham o maior n � mero de respostas poss � vel.
- I want answers.
- Quero respostas.
I was told that you might have some answers?
Disseram-me que talvez tivesses algumas respostas...
Answers I have.
Respostas tenho.
Look, I'm sorry. I wasn't respectful of your beliefs... and I acted like I had all the answers, but I don't.
Não quis desvalorizar aquilo em que acreditam e agi como se soubesse tudo, mas não sei!
All right, well maybe we'll get some answers out of him.
Talvez nos possas dar respostas.
- And I'm not used to your answers.
- E eu às suas respostas.
I can tell you we need answers fast.
Precisamos de respostas, rápido.
I ain't got answers to questions that big, but I also feel like my values are under attack, and I don't know why.
Não tenho respostas para perguntas tão amplas. Mas também sinto que os meus valores estão sob ataque e não percebo porquê.
Do you have answers for everything?
Tem respostas para tudo?
I'm gonna send one of my guys over to ibis's office and see if they can get some answers in person.
Vou mandar um colega aos escritórios da Ibis para ver se arranjam respostas.
I mean, obviously, this guy just wants some answers.
O tipo só quer algumas respostas.
I mean, you better ask some real questions and get some real answers, and hurry the fuck up!
- Quero dizer... - Faça perguntas a sério e arranje respostas a sério! E despache-se!
Let me get you some answers.
Deixe-me arranjar respostas.
I guess that answers that question, huh?
Isto responde à pergunta, não?
You want some answers?
Quer respostas?
We're gonna get some answers.
Vamos arranjar respostas.
You should not waste your time with riddles you do not have answers to.
Bem, não deverias perder o teu tempo a perguntar por enigmas que não tem resposta.
All the answers will be found within.
Todas as respostas serão encontradas no interior.
If there's a knock on this door, no one answers.
Se alguém bater a esta porta, ninguém atende.
Always wanting answers?
Sempre atrás de respostas?
Answers.
Respostas.
You know, you all expect sort of nice answers to all the questions, but the questions aren't nice questions.
Você sabe, todos esperam respostas do tipo, agradáveis a todas as perguntas, mas as perguntas não são ​ ​ agradáveis.
We don't have to have nice answers.
Não temos de dar respostas agradáveis.
And if we don't give nice answers, it doesn't mean we're snobby, it just means we're natural.
E se nós não damos respostas agradáveis, isso não significa que sejamos snobs, ignifica apenas que somos naturais.
Two days... and already the public expects us to know the answers.
Dois dias. E já a opinião pública espera que tenhamos todas as respostas.
Remember, we need answers as soon as possible.
Lembrem-se, precisamos das respostas o mais depressa possível.
People starve, the masses are enslaved, and Caesar answers with, less bread and more circuses.
O povo esfomeado, as massas escravizadas... e César responde com menos pão e mais Circos.
My head answers.
Responde-me a cabeça.
I think you know who took from me. And if I don't get some answers soon, a few of my city official friends in Atlanta won't be too happy to learn that one of their benefactors is being harassed. In his own home, no less.
Acho que sabem quem me roubou, e se não obtiver respostas depressa, os meus amigos influentes de Atlanta não gostarão de saber que um dos seus doadores está a ser assediado na sua própria casa.
She always answers her ph...
Ela deve estar á nossa procura.
I went into town to find answers, so I called my professor.
Estava confusa quando sai, fui à cidade procurar respostas, liguei ao meu professor.
I want answers.
Quero respostas.
He answers to no one.
Ele não responde a ninguém.
We're no getting any answers.
Ainda não conseguimos respostas.
But you've got more questions than answers here.
Mas tens mais perguntas do que respostas aqui.
I'm gonna go up there and come back with some answers... about the A / C and the food and the Wi-Fi.
Vou lá cima e venho com algumas respostas... sobre o ar-condicionado, a comida e o Wi-fi.
Answers
Respostas?
But I'm not going to know these answers!
Mas não vou saber dar as respostas!
And it held no answers to the questions that were troubling me. Did Simon die in the rubble or was he in the building before it was demolished?
E não tinha as respostas para as perguntas que será que o Simon morreu nos escombros ou ele estava no edifício?
Three honest answers is all I require.
Eu tenho que fazer xixi. Três honestas respostas, é tudo o que peço.
The answers wait in Galilee?
As respostas aguardam na Galileia?
You're not used to having answers to your guesses.
Não estão habituados a ter respostas para os vossos palpites.
- Press is gonna need answers on this in the morning and I got nothing.
A impressa vai precisar de respostas esta manhã. E eu não tenho nenhuma.
What is this game, I want answers.
- Muito bem, acalme-se, acalme-se. - E que jogo é este? Quero respostas!
I do feel like the answers are in that house.
Sinto que as respostas estão naquela casa.
You said that we would find answers.
Disseste que encontraríamos respostas.
- You said we came all this way for answers.
Disseste que viemos de tão longe para obter respostas.
Guess that answers that.
Já tenho a minha resposta.
Get in there and don't come out until you have some answers!
Entra lá dentro e não saias... até obteres algumas respostas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]