Apple перевод на португальский
4,550 параллельный перевод
Or you can join my team and you can watch the apple fall with Newton.
Ou pode-se juntar à minha equipa, e assistir à queda da maçã com Newton.
ON A BED OF SUSTAINABLY HARVESTED HEN EGGS, SERVED WITH A VINE-RIPENED APPLE-KIWI SALAD.
Salmão selvagem numa cama de ovos colhidos de forma sustentável, servido com uma salada de maçã e quivi amadurecidos.
Okay, welcome to the Apple Tree Pub.
Muito bem, bem-vindos ao Pub das Árvores de Maça.
Is this not the best apple you've ever eaten?
Esta não é a melhor maçã que alguma vez comeste?
It's just like every other apple I've ever eaten, ever.
É como qualquer outra maçã que eu sempre comi, sempre.
It's one thing to hear what an apple tastes like.
Uma coisa é ouvir como sabe uma maça.
Sure enough, that's how we found him, buying a stripped-down, candy-apple red 1967 Shelby in Iowa City.
E foi assim que o encontramos, a comprar um Shelby 1967 vermelho maçã em Iowa.
I'm playing a teenage runaway who hitchhiked her way to the Big Apple in search of her dreams.
Sou uma adolescente fugitiva que apanhou boleia para a grande maça em busca dos seus sonhos.
- Okay... it was, um, the Apple II.
Está bem. Foi com o Apple II. Céus!
Take an apple.
Toma. Apanha uma maçã.
That's freaking apple juice!
É uma porcaria de sumo de maçã!
I got apple and cherry.
Tenho de maça e de cereja.
To fetch you an apple while you regain your control.
Apanhar uma maçã, enquanto tu te recuperas.
There are a couple of apple cores probably in recycling box 2, so long as we're being thorough.
Há um par de núcleos de maça provavelmente na caixa de reciclagem número dois, enquanto a completamos.
Her wedding barely past, And there she was, her rump Like a ripe apple in my hand.
O casamento ainda fresco e lá estava ela, o seu traseiro na minha mão como uma maçã madura.
"Your cheek the apple shames, " And the brightest star turns "ignominious shooter, mortified by the wink of your eye."
"O teu rosto a maçã envergonha, e a estrela mais brilhante torna-se cadente infame, morta pelo piscar dos teus olhos".
Well, I don't know much about them, but there's- - there's a foreign smell to this apple, like almonds.
Bem, não sei muito sobre isso mas... esta maçã tem um cheiro estranho, parecido com amêndoas.
Very, Captain Simcoe believes that Brewster killed Major Hewlett's horse with a poisoned apple intended for the major himself.
Muito, o Capitão Simcoe acredita que o Brewster matou o cavalo do Major Hewlett com uma maçã envenenada destinada ao major.
I found footage of the fight that Brian got into outside Madame's Apple.
Encontrei gravações da discussão na qual o Brian se envolveu no lado de fora do Pomo da Dama.
You figured that Jenny used your phone at Madame's Apple.
Pensou que a Jenny tinha usado o seu telemóvel na Pomo da Dama.
Madame's Apple has free Wi-Fi.
A Pomo da Dama tem Wi-Fi de graça.
She reminded me that Madame's Apple wasn't just a bar.
Ela lembrou-me que o Pomo da Dama não era só um bar.
All because of one bad apple.
Tudo por causa de uma "maçã podre".
Uh, fresh apple water on offer.
Aceita um sumo de maçã fresco?
Lucky the Double Jeopardy rule means there's only one bite at the Apple, huh?
Felizmente a regra da dupla incriminação significa que só pode haver uma tentativa de acusação, não é? Uma mulher está morta.
I mean, than when we went Fiona Apple-picking.
Quero dizer, quando "nós" fomos para a apanha da Fiona Apple.
I mean, the apple is right there.
A oportunidade está aqui.
And in 2009, Mr. Blunt was in negotiations to sell his company to Apple. Isn't that right?
Em 2009, o Sr. Blunt estava em negociações, para vender a sua empresa à Apple, não era?
Big Apple, huh?
A grande maçã?
We used to strap a carny up here and William Tell an apple right off his head.
Costumávamos atar aqui um feirante e tirar-lhe maçãs da cabeça à Guilherme Tell.
Yeah, but the apple doesn't fall far from the tree.
Sim, mas filho de peixe sabe nadar.
Sour apple.
Maçã verde.
A real apple. Not these Styrofoam pieces of crap the Army tries to pass off as real.
Uma maçã e não este plástico que o exército nos serve.
It's great in a salad with a little sea salt and olive oil, or you can peel away the skin and eat it like an apple.
Parece repolho doce e fica perfeito na salada, com um pouco de sal do mar e óleo de azeitona. Ou pode descascar a pele e comer como se fosse uma maça.
That's one weird apple.
É uma maça esquisita.
But it was our first born Freya who was the apple of his eye.
Mas a menina dos seus olhos era a nossa primeira filha, Freya.
'Tis an ancient proverbial truth that it requires but one dead apple to rot an entire barrel.
Um antigo provérbio diz que basta uma maçã podre para estragar toda a cesta.
And I come to believe it requires but one apple to make this whole land equally rotten.
E começo a acreditar que basta uma maçã para também apodrecer toda esta terra.
And not just any apple, but the malum.
E não é uma maçã qualquer, mas sim o Malum.
The icon of the apple runs through almost every image we have of the grand rite.
A maçã aparece em quase todas as imagens do Ritual Supremo.
"Malum" means "evil," but equally "apple."
"Malum" significa "mau", mas também significa "maçã".
And I know believe the sentence to read, "the apple opens,"
E acredito que a frase a ser lida é : "A maçã abre-se."
I believe I have seen that apple, or the box that contains it...
Acredito que vi essa maçã. Ou a caixa que a contém.
So you tell me why, in this particular case, should it signify "apple"?
Então, diz-me porque neste caso, em particular, deveria significar "maçã"?
He was holding an apple.
Tinha uma maçã na mão.
The boy stood next to the truck and was so happy about the apple.
O rapaz ficou de pé junto ao camião, feliz com a sua maçã.
Boger then picked up the apple and told me to clean up the wall.
Depois, o Boger apanhou a maçã e mandou-me limpar a parede.
And then Boger ate the apple.
E, depois, comeu a maçã.
It's thorn apple.
É figueira-do-inferno.
Apple fritters.
Frituras de maçã.
Apple polisher.
- Adorador da "Apple".