Approved перевод на португальский
1,806 параллельный перевод
The surveillance flights are authorized by the resolution approved by the Organization of American States under the Rio Treaty on 23 October 1962.
Os voos de reconhecimento estão autorizados pela resolução aprovada pela Organização dos Estados Americanos sob o Tratado do Rio de 23 de Outubro de 1962.
The mission's been approved!
A missão foi aprovada!
I thought it was already approved.
Achava que já tinha sido.
Actually, no mission is approved till the IOA officially signs off on it.
Nenhuma missão é aprovada sem o aval oficial da CIV.
The report which was written, approved and signed by all of you immediately after the event.
O relatório que foi escrito, aprovado e assinado por todas vocês... imediatamente após o acontecimento.
As per your request for additional manpower and man hours, unlimited overtime has been approved for the investigation into the killings of homeless men for you and one other detective only.
Em seguimento do teu pedido de mais horas e empregados. As horas extra ilimitadas foram aprovadas para investigar as mortes dos sem-abrigo só para ti e outro detective.
George Bush knew and approved of these tactics, as did Rummy, Condi, Dick, Ashcroft, Tenent, even Colin Powell.
George Bush sabia e aprovou essas tácticas, tal como Rummy, Condi, Dick, Ashcroft, Tenet, até o Colin Powell.
I found our candidate someone who will be approved by the board without hesitation.
- Encontrei o nosso candidato. Alguém que será aprovado sem hesitação pelo Quorum, mesmo com as objecções de Zarek.
Search warrant approved.
Mandado de Busca aprovado.
Approved for demolition.
APRo vado PARA demolição - Aprovado para demolição.
Already approved, you cackling hens.
Já foi aprovado, galinhas cacarejantes.
Granted, it's not on the list of approved bendables, but I'm so great!
Não está na lista de entortáveis aprovados. Mas eu... sou... demais.
USS Stenin 0-9-0, you are approved to drop a 2,000...
USS Stenin 0-9-0, tem autorização para descer aos 600 metros.
Your parents approved it.
Os seus pais aprovaram.
Then it's approved
- Então está aprovada.
Motion approved I need a second, I'll second it
- Moção aprovada. Preciso de um segundo, eu sou o segundo.
My mother approved it, and he's going free... unless someone intervenes.
A minha mãe aprovou, e ele vai ficar livre... a não ser que alguém intervenha.
Witness Protection. My mother approved it and he's going free... unless someone intervenes.
Proteção a Testemunhas, minha mãe aprovou e ele ficará em liberdade, a não ser que alguém intervenha.
And it's approved.
Então é aprovado.
But they have approved nipple rings.
Mas eles aprovaram piercings nos mamilos.
I mean, Andy would have approved.
Acho que o Andy aprovaria.
If that's approved we're not going to just watch.
Se for aprovado, não ficaremos a olhar.
Today finally, Mipo, Golden Beach has been approved.
Hoje finalmente, Mipo, Golden Beach foi aprovada.
I haven't even finished reading it, I've already approved it for print
Ainda não o acabei de ler e já a aprovei para impressão.
Congress has approved additional financial assistance, so what we want you to know is FEMA's making up for lost time.
O Congresso aprovou uma assistência financeira adicional, então, o que queremos saber é o que a FEMA vai fazer sobre o tempo perdido.
You're approved.
Está aprovada.
The only malt liquor to be approved by the United States government?
O único Licor de Malte aprovado pelo Governo dos Estado Unidos?
She approved.
Ela foi aprovada.
Approved yesterday.
Foi aprovado ontem.
Command fire Delta approved.
Fogo aprovado Comando Delta.
Did you receive improvisation if approved in advance?
Aceitas a improvisação se é aprovada previamente?
Hey, while we're in this fantasy land why don't we drive your flying car over to the bank and get you approved for a home loan.
Hey, enquanto estivermos nesta terra de fantasias porque não conduzimos o teu carro voador até ao banco e aprovas-te para um empréstimo para uma casa.
I'm with Countrywide and I got them all approved.
Estou com a "Countrywide" e conseguir aprová-los a todos.
But we'll never get a billion approved so quickly.
Mas não vamos conseguir mil milhões tão depressa.
Yeah, well, that's taxpayer dollars, Miss Dunham, and I haven't approved that.
Sim, bom, isso são dólares de impostos, Sra. Dunham, e não o aprovei.
I say approved.
E eu aprovo.
Well, it's gonna take at least an hour to eat, and I don't see a Sheldon-approved restaurant proximate to a Sheldon-approved theater.
Bem, vamos demorar pelo menos uma hora a jantar, e não vejo um restaurante aprovado pelo Sheldon perto de um cinema aprovado pelo Sheldon.
It's not even FDA approved.
Nem foi aprovado pela FDA.
We need the board's signatures, but they've already approved it, so... so we're all set now.
Precisamos das assinaturas dos diretores, mas já autorizaram... Então estamos resolvidos.
It's not FDA approved, but it's saved a lot of lives.
Não é aprovado pela FDA, mas salvou muitas vidas.
She approved the bath.
Ela aprovou o banho.
I didn't realize that was an AMA-approved treatment for MS.
Não sabia que era um tratamento aprovado para esclerose múltipla.
I approved an insane procedure with no proof, no evidence, no...
Hoje autorizei uma intervenção maluca sem provas, sem...
In fact, if they hadn't approved you I probably would have recommended getting another dealer to open in that very spot.
De facto, se eles não o aprovassem, provavelmente ia recomendar outra pessoa para abrir no mesmo local.
My mother never really approved of me join the army.
A minha mãe nunca aprovou que me alistasse no exército.
Lisbeth approved it's use during the trial, if it comes in handy.
A Lisbeth aceitou que seja usado no julgamento, se for necessário.
Needle sticks, did you follow CDC-approved guidelines?
Seringas... Seguiram directrizes do Centro de Controlo de Doenças?
So I wonder, how did those Sea Lion ringers get approved so quickly?
Como aceitaram os trapaceiros dos Leões Marinhos tão rápido?
And all you've got to do is get approved by the Board of Directors at their annual meeting next week.
Só tens de ser aprovado pela direção na reunião anual na próxima semana.
Zelnorm, baycol, palladone, tysabri, all those drugs were approved by the FDA only to be withdrawn after they caused serious, sometimes fatal side effects.
- Então e o Bextra? - Bom, esse passou-nos, confesso. Zelnorm, Baycol, Palladon,
That drug Jones claims it's in my body, cortexiphan, it's a drug patented but not approved by the FDA. Yeah.
Sim.