Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Birth certificate

Birth certificate перевод на португальский

527 параллельный перевод
Inspector, I can't carry my birth certificate around with me everywhere!
Sr. Inspector, não posso andar com a minha Certidão de Nascimento atrás.
You will need these... draft card... registration, classification card... birth certificate, driver's license - New York State - Navy and Army discharge papers...
Vai precisar disto : cédula militar, registo, cartão de classificação, certidão de nascimento, carta de condução de Nova Iorque, papéis de dispensa da marinha e do exército, cartão da Segurança Social.
I'll tell you, the Master has nothing except his birth certificate.
Só digo uma coisa. o patrão não tem nada excepto a certidão de nascimento
He'd faked a birth certificate to enlist.
Falsificou o documento para se alistar.
Father, if you'll consult my birth certificate... you'll find I'm of full age and perfectly capable of making my own decisions.
Pai, se for ver a minha certidão de nascimento, vai descobrir que sou maior e vacinada e perfeitamente capaz de tomar decisões.
I looked on my birth certificate.
Vi na minha certidao de nascimento.
I can show you my birth certificate.
Posso mostrar-lhe a minha certidão de nascimento.
You'll have to show more than your birth certificate to convince a man.
Tem de mostrar mais do que a certidão de nascimento para convencer um homem.
Bring it up-to-date, make a nice romantic styling, take ten years off your birth certificate.
Ponha-o na moda, faça um estilo romântico, tire dez anos do certificado de nascimento.
Flushed with shame every time you had to produce a birth certificate.
Envergonhado de cada vez que tinha que apresentar uma certidão de nascimento.
My birth certificate's in here.
Minha certidão de nascimento está aqui.
Not until I looked up her birth certificate.
Só depois de ter visto a certidão de nascimento dela.
This is the birth certificate of Warren Webster... born three months after the will was signed.
Esta é certidão de nascimento de Warren Webster, nascido três meses após o testamento ser assinado.
I'll write to Copenhagen for my birth certificate.
Vou pedir a minha certidão de nascimento em Copenhaga.
Birth certificate of one Paul Louis Broum.
Certidão de nascimento de Paul Louis Broum.
Your birth certificate, and enough money to carry you through till you get to Switzerland.
Certidão de nascimento e dinheiro suficiente para chegar até à Suíça.
Her identification papers, her birth certificate, her passport!
Os documentos de identificação dela. A certidão de nascimento dela.
I happen to have my birth certificate with me. Where's yours?
Por acaso tenho aqui a cédula de nascimento, onde está a tua?
I left it along with my driver's license, BankAmericard traveler's checks, social security number, birth certificate and...
Deixei-o com a minha carta de condução, cartão de crédito cheques, cartão da segurança social, certidão de nascimento e...
Birth certificate, please.
Certidão de nascimento.
A new birth certificate, a new job, a new life.
Uma nova certidão de nascimento, um novo emprego, uma nova vida.
At the movies, I had to bring my birth certificate, or they charged me adult prices!
No cinema devia me identificar para que não me cobrassem como adulto.
His birth certificate.
A certidão de nascimento dele.
Got a birth certificate?
Tens certidão?
They didn't know what name to put on the birth certificate, so they put "Child, female".
Como não sabiam que nome pôr na certidão de nascimento, puseram : "female" ( sexo feminino ).
His birth certificate states...
A sua certidão de nascimento afirma :
- That's what my birth certificate says.
- Diz no bilhete de identidade.
It says so on his birth certificate.
Diz na sua certidão de nascimento.
Let me show you his birth certificate.
Deixe-me mostrar-lhe a certidão de nascimento.
Birth certificate, schools, university, everything. PHILLIPA : He isn't Pip.
- Posso provar que ele não é o Pip.
BIRTH CERTIFICATE
CERTIDÃO DE NASCIMENTO
This is a copy of our lease, a copy of Rocky's birth certificate, and this is his last report card.
O nosso contrato de arrendamento, a cédula de nascimento do Rocky, as notas da última escola.
No prison record, no driver's license... no birth certificate.
Não tem registo prisional, carta de condução... nem certificado de nascimento.
And besides... I have a copy of his birth certificate and an official copy of the notice of death.
Além disso, tenho uma cópia da certidão de nascimento dele e uma cópia autenticada da certidão de óbito do filho.
It's a royal birth certificate.
É uma certidão de nascimento real.
My birth certificate has my name spelled differently.
A minha certidão de nascimento... tem o nome incorreto.
Can't even find a birth certificate or a death certificate.
Não encontra nem mesmo uma certidão de nascimento ou óbito.
My birth certificate and arrest sheet was all you'd ever have to know I was alive.
Só a certidão de nascimento e o cadastro provavam que estava vivo.
Birth certificate, drivers license?
Certidão de nascimento, Carta de condução?
Let me see if I can find a birth certificate for Lillian here.
Deixe-me ver se eu posso encontrar uma certidão nascimento Lillian por aqui.
A birth certificate with no father's name on it.
Uma certidão de nascimento sem o pai.
She forbade any mention of her daughter's name and had her photos and birth certificate burned.
Proibiu que se voltasse a mencionar o nome da filha e mandou queimar os retratos e certidão de nascimento dela.
- I thought of that. I brought you my birth certificate.
Eu pensei nisso e trouxe a minha certidão de nascimento.
This is your birth certificate.
Isto... é a tua cédula de nascimento.
Here's your passport, driver's license, birth certificate.
Aqui tens o passaporte, carta de condução, certidão de nascimento.
- Don't you need a birth certificate or something?
Não é preciso uma certidão de nascimento ou qualquer coisa?
I assume you have the documentation, birth certificate...
Presumo que tenha os documentos, certidão de nascimento.
Mr. Stevens has a birth certificate driver's license, Social Security.
Sr. Stevens tem uma certidão de nascimento carteira de motorista, previdência social.
I have in this hand a certificate testifying to the birth of a male child named Stephens first name Darrin mother, Phyllis, father, Frank.
Nesta mão tenho um certificado que atesta o nascimento de um menino chamado Stephens primeiro nome Darrin mãe, Phyllis, pai, Frank.
I found a death certificate for a kid with the same name who died at birth, years before he pretended to sign for his inheritance.
Muito antes da altura em que ele afirma ter herdado.
A certificate stating that I gave birth to a baby six years ago
O certificado de um médico a declarar que dei à luz uma criança há seis anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]