Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Call me back

Call me back перевод на португальский

3,118 параллельный перевод
No, don't call me back.
Não, não me voltes a telefonar.
Please call me back.
Liga-me, por favor.
Call me back.
Liga-me de volta.
Sorry for calling so late, but please call me back.
Desculpa estar a ligar-te tão tarde, liga-me por favor.
Listen, I am calling you and you have to call me back.
Ouve, estou a ligar-te e tu tens de ligar-me de volta.
Yes, voicemail, and until they find the time to call me back,
Sim, voice-mail, e até arranjarem tempo para me devolverem a chamada
Please call me back.
Por favor, ligue-me de volta.
I'm not gonna stop calling you until you call me back.
- Vou ligar pra si até me responder.
Just call me back as soon as you get this.
Liga-me assim que ouvires a mensagem.
Will you please call me back?
Pode-me ligar de volta?
He will call me back.
Ele vai-me ligar de volta.
You didn't call me back.
- Não ligou de volta.
Janine, call me back.
Janine, liga-me.
Will you call me back?
Liga-me.
Well, I'm sorry, but when you didn't call me back, I got a little worried.
Quando não me ligaste, fiquei preocupada.
She's never waited two weeks to call me back.
Nunca esteve mais de duas semanas sem me ligar.
I'm just waiting for his father to call me back.
- Sim. Estou só à espera que o pai dele me ligue.
Yeah, sure, you can call me back.
Claro que pode telefonar-me.
Can he call me back in 5 minutes?
Pode chamar-me dentro de 5 minutos?
Dude, you gotta call me back, all right? Where the hell are you?
Meu, tens de ligar-me outra vez, está bem?
Call me back when you got a name.
Telefona-me quando tiveres um nome.
Cece, it's Jess- - call me back,
Cece, é a Jess. Liga-me de volta.
Look, I know that you can't call me back, but I keep thinking if I just leave these messages that when you do come home it'll be like you never left.
Ouve, eu sei que não podes ligar-me de volta, mas não paro de pensar que se eu deixar estas mensagens, quando voltares para casa será como se nunca tivesses ido embora.
So when you get this, call me back, and I'll tell you everything.
Por isso, logo que ouvires, liga-me e contar-te-ei tudo.
Just- - [Footsteps approaching] call me back as soon as you get this, all right?
Apenas... - Está tudo bem aí?
Can you tell him that it's urgent? Can you tell him to call me back?
Dizer-lhe que é urgente e que me telefone?
So, start rounding up some cowboys and then call me back.
Por isso, começa a reunir pessoal e depois liga-me.
I wouldn't call me back, either.
Eu também não ligaria.
Please call me back at your earliest convenience.
Por favor, liga-me assim que puderes.
Please call me back at your earliest convenience.
Por favor, liga-me... assim que puderes.
Yeah, call me back as soon as you get a hit
Ligue-me assim que tiver resultados.
Call me back as soon as you can
Liga-me assim que puderes.
Hey, let me call you back later.
Eu ligo-te mais tarde.
Let me call you back.
Posso ligar-lhe daqui a pouco?
Please call me back.
Por favor, liga-me.
Here, let me call you right back.
Aqui, deixa-me chamar-te de volta.
And then I went right back to base, that's it. You don't believe me, you can call my quartermaster, Henry Friedler.
Se não acreditas, podes ligar para o meu intendente, Henry Friedler.
All right, let me look this over. I'll call you back.
Está bem, vou dar uma olhada e depois ligo-te.
[911 call plays back] St. Roch... please help me...
St. Roch... por favor, ajudem-me...
I don't remember ever placing a call to Zoe, but her message said she was calling back.
Não me lembro de alguma vez ter ligado à Zoe. Mas a mensagem dela dizia que estava a ligar de volta...
Let me call you right back.
Eu já te ligo.
When you get another 300 grand together, you give me a call. We'll talk about getting your little ho back.
Quando juntarem mais 300 mil, liguem-me e pode ser que tenham a vossa putinha de volta.
Don't forget to call and let me know exactly when you'll be back.
Não se esqueçam de telefonar e avisar-me exactamente quando voltam.
Look, let me call you back.
Ouve, já volto a ligar-te.
Okay, let me call you back.
Eu respondo à chamada.
[Sighs] Call me back.
Liga-me.
Can you just tell your mother to call me when she gets back?
Podes dizer à mãe para me ligar quando voltar?
Just get her to call me when she gets back.
Diz-lhe para ela me ligar quando voltar.
Okay, now let me get these calls to these fucking coppers and confirm the road closures, and then I'll call you back for further instructions.
Vou ligar aos bófias para confirmar o fecho das estradas e já te ligo com novidades.
Let me call you back.
Já te ligo de volta.
Well, call me when you get back. - Okay.
- Liga quando voltares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]