Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Change the subject

Change the subject перевод на португальский

749 параллельный перевод
Let's change the subject.
Vamos mudar de tema.
Change the subject.
Mude de assunto.
And don't try to change the subject.
E não tentes mudar de assunto.
Don't try to change the subject.
Não tentes mudar de assunto.
You want to change the subject?
Queres mudar de assunto?
So I'll change the subject and say what I came to say.
Vou mudar de assunto e dizer o que vim aqui fazer.
- Let's change the subject.
Apetece-me mudar de assunto.
- No, please. Don't change the subject.
Não, não mudem de assunto.
Don't try to change the subject.
Nao mudes de assunto.
Or would you rather I change the subject?
Ou gostaria de mudar de assunto?
I suggest you change the subject, Fleurot.
- Sugiro que mude de assunto.
- Don't change the subject.
Não mudes de assunto.
Don't change the subject. Listen Mike, we've got a good show here.
Não mudes de tema, Mike, montámos um bom espectáculo.
I don't know, maybe we could change the subject.
Ou talvez devamos mudar de assunto.
Let's change the subject.
Mudemos de assunto.
Not to change the subject, but there were times when his dogged dedication threatened to derail it all.
Não mudando de assunto... mas houve momentos que a sua obstinada dedicação ameaçou arruinar tudo.
In the meantime, I prefer to change the subject.
Entretanto, prefiro mudar de assunto.
Not to change the subject, John, did you ever buy that new black suit you said you was going to?
Não mude de assunto, John, você comprou aquele terno preto para ir em algum lugar?
Don't change the subject.
Não mude de assunto!
Let's change the subject.
Vamos mudar de assunto.
Not to change the subject, but, um, ever chase chickens?
Sem querer mudar de assunto, alguma vez perseguiste galinhas?
I'd like to change the subject.
Gostava de mudar de assunto.
- Don't change the subject.
Não mude de assunto.
How would you like to change the subject?
- Não queres mudar de assunto?
- Don't change the subject.
- Não mude de assunto.
The Hotel Oya, and stop trying to change the subject.
No Hotel Oya, e pare de tentar mudar de assunto.
All right, don't change the subject. Where did the kid go?
Vá, não mudes de assunto para onde foi o miúdo?
Not to change the subject, but how does a girl get herself on a handbill?
E como é que uma rapariga aparece num cartaz?
Every time I bring up the town of Osage, you change the subject on me.
Sempre que falo da cidade de Osage, mudas de assunto.
Can't you change the subject?
Amore, não tens outro discurso para fazer?
Doctor, do you mind if we change the subject?
Importa-se que mude de assunto?
Not to change the subject, but our reception committee seems to be waiting.
Mudando de assunto, o nosso comitê de boas-vindas espera-nos.
Don't change the subject.
Não mude de assunto.
Now let me see. Every time I try to give you those credentials you always try to change the subject somehow.
Todas as vezes que eu tento dar-lhes as minhas credenciais sempre tentam mudar de assunto.
Don't change the subject.
Não mudes de assunto.
Don't change the subject.
Não mudes de assunto. Dá-me os selos.
Change the subject.
- E tu? - Tudo o resto.
- Don't always change the subject when you start talking like that.
Muda sempre de tema quando começa a falar assim.
Boy, that is really a clever way to change the subject.
Que maneira inteligente de mudar de assunto.
Why not change the subject?
Por que não mudamos de conversação?
- Let's change the subject.
- Vamos mudar de assunto.
Before we change the subject, there's one thing I'll say. I don't wanna hear it.
Que graça, que talento, que vida que poderia ganhar com os pés!
Change the subject.
Mude de assunto, distraia-me!
Did you know Addis Ababa is the capital of Ethiopia? Not that I'm trying to change the subject.
Sabias que a Adis Abeba é a capital da Etiópia, não que esteja a tentar mudar de assunto.
Just to change the subject?
Só para mudar de assunto?
Now, to change the subject but not the object I have had some luck on my trip to Barbados.
Agora, para mudar o assunto mas não o objeto, Tive alguma sorte no meu passeio a Barbados.
Franklin, I like me, please change the subject.
Franklin, eu gostaria que você parasse com isso.
Why do you always change the subject?
Porque mudas sempre de assunto?
I must ask you to change the subject.
Tenho que pedir que mude de assunto.
Why is it every time I bring up the subject of your son you change it?
Porque é que sempre que falo no teu filho, tu mudas de assunto?
I'm going to change the subject.
Vou mudar de assunto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]