Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Come on guys

Come on guys перевод на португальский

4,382 параллельный перевод
Yeah, yeah, come on guys. Last one in is a rotten piece of shit!
O último a chegar é um monte de merda podre!
Hey, come on, you guys.
Eh, vamos, garotas.
Come on, you guys, let's go!
Vamos, malta!
Come on, you guys.
- Vá lá, pessoal.
Come on, guys, we can hit the gym together later.
Vá lá, podemos ir ao ginásio depois.
come on, guys.
- Fogo, pessoal!
boyle says, "come on, guys." that's two for terry.
- " Boyle diz :'Fogo, pessoal.'" Duas!
Guys, come on, it's so obvious!
Pessoal, é óbvio! Olhem.
Come on, guys.
Juntem!
Come on, guys. Let's bring it in. Listen, we hold'em here, the game's ours.
- Se os mantivermos aqui, ganhamos.
Oh, it's so great to see you guys. Well, come on.
É tão bom ver-vos.
Come on, guys.
Vamos lá, rapazes.
Come on, guys, I'll do anything.
Vá lá, pessoal, eu faço qualquer coisa.
Come on, guys. No fair.
- Então, não é justo.
Come on, guys.
Vá lá, malta.
Guys, come on.
Vamos.
Wait a minute, come on, guys!
Esperem, pessoal!
Come on, guys, you've been bickering all ni...
Vá lá, pessoal, têm estado a implicar um com o outro a...
Come on, guys!
Vá lá, rapazes!
Come on, guys, let's go!
Vá lá, rapazes, vamos!
Come on, guys, lighten up.
Vá lá, rapazes, animem-se.
Okay, come on, guys.
Tudo bem, andem!
- Come on, guys.
Vamos, rapazes.
- No, come on, you guys can't.
- Não. Vá lá pessoal, não podem.
Come on, you guys. Who's doing that?
Vá lá pessoal, quem está a fazer isto?
Come on, guys.
Vá lá, pessoal.
You guys gotta go, come on.
Vocês tem de ir, vamos lá.
Come on, guys!
Vamos, rapazes!
Come on, guys!
Vá lá, pessoal!
Come on, guys!
Vamos lá, pessoal.
Come on. If you guys want a ride, we got to go.
Se quiserem boleia, temos de ir.
- Come on, guys.
- Vá lá, pessoal!
- Come on. Any one of these guys would love to dance with me.
Qualquer um destes tipos adoraria dançar comigo.
- Come on, guys. - You'll love this place.
- Venham daí, rapazes.
Guys, come on.
Rapazes, entrem.
Hey, guys. Come on. Let's go.
Vamos embora, desculpem o atraso, mas tive uma reunião.
Hey, guys, come on, let's go.
- Vamos embora ou atrasamo-nos.
Come on, guys. Let's load it up. - Bye.
- Vamos lá, pessoal.
Guys, come on. What are you talking about?
Pessoal, que estão para aí a dizer?
- Come on, hurry up, guys.
- Vamos, despachem-se rapazes.
Come on, guys.
Vamos, rapazes.
Come on, guys, you're fine.
Vocês estão bem.
Come on, guys, can't we send someone after them?
Vá lá, não podemos mandar alguém procurá-los?
Come On, guys!
Vamos lá, pessoal!
Ha-ha! Come on, guys!
Vamos lá, pessoal!
Come on, guys.
Vá lá pessoal!
- You guys, come on! - Get out of my way!
Vamos lá!
Come on, guys.
Vá lá malta.
Let's find them then, guys! Come on!
Vamos encontrá-lo então, vamos lá, rapazes!
Come on, guys, hurry up.
Vamos, lá, apressem-se.
Guys, let's go, come on.
Pessoal, vamos lá, vamos lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]