Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Couldn't do it

Couldn't do it перевод на португальский

2,182 параллельный перевод
Which means he couldn't loosen the tie around his neck, At which point panic set in, And in ryan's case, it escalated to cardiac arrest.
O que significa que não conseguia folgar o nó à volta do pescoço, e a um dado ponto o pânico instalou-se e o no caso do Ryan escalou até uma paragem cardíaca.
I couldn't do it, not even with a machine.
Não conseguia fazer isto, nem com ma máquina.
And then she dropped something, like a piece of jewelry, and and I just couldn't do it, not with her on the ground like that, so I just kept walking.
E então... ela deixou cair algo, uma peça de joalharia, e... e eu não consegui fazê-lo, não com ela assim no chão, por isso continuei a andar.
And then one day, I couldn't do it anymore.
Até que um dia deixei de conseguir fazê-lo.
I was really excited because I'd done a bunch of research about Ben's life, and I couldn't wait to share it with the group.
Estava muito empolgada por ter feito uma pesquisa sobre a vida do Ben e estava ansiosa por partilhá-la com o grupo.
He brought us together and helped us realize that we couldn't do it all on our own.
Juntou-nos e ajudou-nos a compreender que não podíamos fazer tudo sozinhos.
Yeah. I couldn't find anything like it on the internet.
Não descobri nada do género na Internet.
You know you couldn't do it.
Sabias que não eras capaz.
I was afraid that if it was the bolt, then I couldn't keep the arm.
E tinha medo de ficar sem o braço, se fosse do parafuso.
But I couldn't bring myself to do it, marc.
Mas não consegui ir em frente, Marc.
" I couldn't remember the name, but she sang it
" Não me lembro do nome, mas ela cantou-a
Where was the missing cuff link found, That it couldn't be recovered two years ago?
Como planeia corrigir a reputação do Jesse Cardoza?
- Casey told me he killed the mole and you couldn't do it, and it was the best news ever.
- O Casey contou-me. Contou-me que foi ele que matou o infiltrado e que tu não eras capaz de o fazer.
When I picked up the camera, I couldn't do anything without capturing it.
Quando agarrava na câmara, não conseguia fazer nada sem filmar.
All my life, I never cared about salt, but when my doctor said I couldn't have it anymore, I started craving it.
Durante toda a minha vida, nunca quis saber do sal, mas quando o médico disse que não o podia comer, comecei a desejá-lo.
But he couldn't do it.
Mas ele não conseguiu.
FRANKIE : After days of avoiding Axl Mike realized he couldn't do it forever.
Depois de dias a evitar o Axl, o Mike percebeu que não o podia fazer para sempre.
- It bothers me - that you couldn't do your job right now and you're still here.
Incomoda-me que não fosses capaz de fazer o teu trabalho e que ainda aqui estejas.
You couldn't do it?
Não conseguiram?
You really couldn't feel it when that car door hit your hand?
Não sentiu mesmo nada quando lhe entalei a mão na porta do carro?
He couldn't do it.
Não conseguiu fazê-lo.
And I couldn't do it.
E não consegui fazê-lo.
It's not that I didn't want to but after I got out of the car... It's not that I didn't want to but I couldn't because it hurt like hell.
mas depois que eu saí do carro... não é que eu não quisesse mas eu não podia porque doía pra diabo.
I don't know how you shoulder it,'cause I sure couldn't do it anymore.
Não sei como aguentas. Eu já não conseguia.
The reason I couldn't talk to you earlier, it's not about of my dad. It was about of my mom.
A razão por que não pude falar contigo antes, não era por causa do meu pai.
The reason I couldn't talk to you, it's not about my dad, it was about my mom.
A razão por que não pude falar contigo antes, não era por causa do meu pai. Era pela minha mãe.
Look, when we got to Phoenix, I couldn't even do it.
Quando chegámos a Phoenix, eu nem consegui...
But the more he thought about it, he just couldn't let me do this.
Quanto mais ele pensava nisso, menos me deixava fazê-lo.
Tried to make him write with his left hand and he couldn't do it.
Tentámos fazê-lo escrever com a mão esquerda, mas ele não conseguiu.
They couldn't do it then and they won't be able to do it now.
Não o conseguiram antes, também não o vão conseguir agora.
I couldn't do it every night, play and go home, so I lived with Keith.
Não podia fazer a viagem todas as noites, tocar e voltar para casa, por isso, vivia com o Keith.
But I couldn't do it as Martha Kent.
Mas não o conseguia fazer como Martha Kent.
Yeah, but you couldn't do it.
Sim, mas tu não conseguistes fazer isso!
You dared me to tell the police and I couldn't do it, so you win.
Desafiaste-me a contar à Polícia e não fui capaz, por isso, ganhaste.
For instance, placing a ringing bell inside it became silent, you couldn't hear it from the outside, because, having removed all the air, there was no medium to carry the sound waves.
Por exemplo, ao pôr um despertador tocando dentro dele, não se podia ouvi-lo do lado de fora, porque, ao eliminar todo o ar, não havia meio para transportar as ondas sonoras.
I just couldn't find a girl who would do it.
Só não achei ninguém que topasse.
I couldn't do it.
Eu não conseguiria.
You couldn't do it!
Não conseguiu fazer!
She couldn't look at it any more, what you... Do to yourself.
Ela não podia mais olhar para isso, para o que fez a si próprio.
And then I - I couldn't do it.
Então, eu não podia faze-lo.
Okay, Claire, I couldn't do it.
Certo. Não consegui.
I knew it. I knew you couldn't do it.
Eu sabia, sabia que não ias conseguir.
When Lauren was really disappointed or upset, it's like Sweets said. She couldn't handle the intense emotion, so she'd do something dangerous.
Quando a Lauren estava desapontada ou chateada, como Sweets disse, não conseguia lidar com emoções forte, nessa altura, fazia alguma coisa perigosa.
Oh. Or maybe it's just that she couldn't get everything she needed from her abilities alone and needed to do a little extra digging.
Ou talvez porque não conseguia tudo o que precisava só com as capacidades dela e tinha de fazer uma pesquisa extra.
You gave him a week to do it, he couldn't scrape together the money, and so you killed him.
Deu-lhe uma semana para o arranjar, ele não conseguiu e você matou-o.
I couldn't bring myself to do it.
Não consegui fazê-lo.
So since you couldn't do it, Burns stepped in, he did it for you.
Então, como não conseguiste, o Burns interveio e fê-lo por ti.
Other than our solar-powered friend over here doing that cool, eyeball-zap-through-the-amulet thing that he did, we couldn't have done it without you.
Para além do nosso amigo alimentado a luz solar aqui presente ter feito aquela coisa fixe do raio com os olhos através do amuleto, não teríamos conseguido sem ti.
But you couldn't do it alone, so you clung to powerful men.
Mas não o conseguiste fazer sozinha, portanto uniste-te a homens poderosos.
Sean couldn't be certain it was him, so he tried to prove it by lifting one of Laurent's fingerprints.
O Sean não podia ter a certeza que era ele, por isso tentou prová-lo recolhendo uma das impressões digitais do Laurent.
Well, it makes sense now why Walter couldn't figure out The tech that emitted the amnesia pulse.
Faz sentido por que Walter não conseguia descobrir a tecnologia do pulso de amnésia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]