Did i mention перевод на португальский
1,016 параллельный перевод
- Did I mention Murdock?
- Eu falei no Murdock?
And did I mention that he is a lawyer?
Já te disse que é advogado?
Did I mention that this is a stupid plan?
Cheguei a dizer que isto é um plano estúpido?
Did I mention that this is all your fault?
Cheguei a dizer isto é tudo por tua culpa?
Did I mention the pit?
Alguma vez mencionei a pedreira?
Did i mention he has a funny walk?
Já mencionei o andar estranho que ele tem?
Did I mention that?
Eu falei nisso?
Did I mention, sir, that I'm very pleased to be working for you?
Já lhe disse que é um prazer trabalhar consigo?
Did I mention there was an offer to buy, sight unseen?
Não te falei numa proposta de comprar sem ver?
Did i mention that i'm claustrophobic?
Já te disse que sou claustrofóbico?
Oh, did I mention I wanted whipped cream?
Disse-lhe que queria chantilly? Não faz mal.
Did I mention I'm a bleeder?
Amigos?
- Did I mention no money?
Um lápis, uma calculadora.
Did I mention my leg is 44 inches from hip to toe?
Já te disse que a minha perna mede 110 cm da coxa ao pé?
That we might want to consider? Did I mention that Mrs. aglet also... Gave me a little head?
- Mencionei, que a Sr. Aglet também me deu uma cabecinha?
Did I mention that there's a free gift involved?
Agora, tenho trabalho para fazer, está bem?
Did I mention that if you buy anything for $ 2000 or more you don't have to take the final? All right, I'll see you next week.
Também é válido, e expressivo à sua maneira.
Did I mention I was elected editor of the yearbook?
Já disse que fui eleito editor do anuário?
Did I mention he was a great athlete in high school?
Já referi que foi um grande atleta na escola?
Did I mention that I never married?
Disse-vos que nunca casei?
Did I mention my name is Finn?
Já disse que me chamo Finn?
Did I mention it was written by Robert Louis Stevenson?
Já disse que o livro foi escrito por um tipo chamado Robert Louis Stevenson?
Did I mention you were cut out of my will?
Já te disse que te deserdei?
Did i mention i study martial arts?
Eu mencionei que estudo artes marciais?
Well, did I mention to you that, uh, Spotty wants to buy you a beer?
Obrigado por não me fazeres adivinhar.
Did I mention I crochet?
Já disse que faço crochê?
Did I mention that the CrandoIfs have installed... a wonderful new home-entertainment center for me?
Já te contei que os Crandolf me instalaram... um novo e maravilhoso conjunto de cinema em casa?
- Did I mention that?
- já vos disse isso?
And did I mention that the monster... is a ten-year-old boy?
E não mencionei que o monstro... é um rapaz de dez anos?
DID I MENTION SEMEN SAMPLES, STOOL SPECIMENS, BLOOD COUNTS, WHITE-BLOOD-CELL COUNTS, PAP SMEARS,
Mencionei amostras de sémen, de fezes, análises ao sangue, contagem de glóbulos brancos, Papanicolaus.
Did I mention I met her in the bar last night? - No.
- Disse-te que a vi no bar ontem?
Castro and Guevara did not even get a mention... but I told them all about sugar.
Não devo ter falado de Castro nem mesmo de Guevara, mas imenso sobre o açúcar.
But I did hear Miss Ava mention something about Mexico.
Mas ouvi ele dizer á menina Ava que ia para o Mexico.
Yeah. I think she did mention something about that.
- Disse qualquer coisa do género...
Did he ever mention the village of Chipping Cleghorn? I think he asked me about the buses once. What time they went.
Perguntou-me algo sobre os horários dos autocarros, mas não sei se se tratava de Chipping Cleghorn...
Did he mention what a great dancer I am?
Mencionou o grande dançarino que sou?
I never heard them mention a Catesby, did you?
Nunca ouvi mensionar um Catesby, e tu?
- Yeah, did I forget to mention that?
- Sim, esqueci-me de te dizer?
but i did hear someone mention the second sunday in epiphany.
Mas ouvi alguém falar do segundo domingo da Epifania.
Did I happen to mention that?
Não te disse já?
I did mention it.
Falei. Ele já se retirava.
Oh, uh, did i forget to mention, When i called mr. King,
Oh, uh, esqueci-me de mencionar, que quando liguei ao Sr. King, eu disse que tinhamos um cesto de fruta para ele?
And did i also forget to mention He'll be here any minute to pick it up?
E também me esqueci de mencionar que ele estará aqui a qualquer minuto para o vir buscar?
Did i neglect to mention that danny called While you were in the shower?
Terei eu me esquecido de te mencionar que o Danny ligou enquanto estavas no duche?
I will be sure to mention to my husband the splendid work you did on this party.
Howe, vou mencionar ao meu marido o grande trabalho que você fez.
Did I forget to mention you won't make it to the door?
Esqueci-me de mencionar que não vais chegar à porta?
I got honorable mention for a documentary I did on leukemia.
Fui homenageado por um documentário sobre leucemia.
I didn't mention my name. neither did anyone else.
Não mencionei o meu nome, nem qualquer outra coisa.
Conscience : HI, BUTTER PANTS. DID I HAPPEN TO MENTION THAT
Já contei que acabo de matar a minha bancária ali em cima?
Oh, did I forget to mention? I signed Dr. Schnellkraut's release form.
esqueci-me de dizer que assinei a liçença do doctor Schnellkraut?
I still did not mention this, not to seem a presumption, what is the characteristic what I more hate.
Ainda não mencionei isto, para não parecer presunção, que é a característica que eu mais detesto.
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it go well 36
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it go well 36
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88