Die перевод на португальский
64,992 параллельный перевод
Am I gonna die?
Vou morrer?
- Love you, in case I die.
- Adoro-te, caso morra.
The truth is... we all die alone.
A verdade é que todos morremos sozinhos.
In case I die.
Só para o caso de morrer.
I love you, in case I die.
Adoro-te, só para o caso de morrer.
This is where unclaimed luggage goes to die.
É para aqui que vem a bagagem não reclamada.
Dreams die.
Os sonhos morrem.
When you have a stroke and don't die, you tell people.
Quando tens um AVC e não morres, contas às pessoas.
- Your family will die if you don't.
Senão a tua família morre.
"Without cure, man will die."
"Sem a cura, os homens morrem."
He left me to die in an alley.
Ele deixou-me a morrer num beco.
If either of you screw this up, we die.
Se algum de vocês fizer asneira, morremos.
No one has to die.
Ninguém tem de morrer.
If we tell everybody they're gonna die, the coalition is over, Roan falls, and the Grounders will be at our gate.
Se dissermos a toda gente que vão morrer, acaba-se a coligação, o Roan cai, e os Grounders virão às nossas portas.
You know we're all gonna die in 6 months, right?
Sabes que vamos morrer dentro de seis meses?
That's spoken like the council that sent a hundred kids to die on the ground.
Dito como o Conselho que mandou cem miúdos para morrer na Terra.
Go tell Riley I should've left them to die.
Diz ao Riley que os devia ter deixado morrer.
well, at least I will die knowing I have sparkled and shone.
Pelo menos eu vou morrer sabendo que brilhei.
The die is cast.
Os dados estão lançados.
You cannot let this child die.
Não podeis, deixar esta criança morrer.
She's not meant to die.
Não devia ter morrido.
Did our daughter die through the fault of the doctor?
A nossa filha morreu por culpa do doutor?
- Yeah, well, we're ready to die.
Pois, bem, estamos prontos a morrer.
I'm extremely not ready to die.
Eu não estou nada preparado para morrer.
- software programming you to die.
E a biologia é... um "software" programado para morrer.
Realizing your brother was infected and had to die because of it or realizing... you have the same blood coursing through your veins?
Perceber que o seu irmão estava infectado e que teria que morrer por isso ou aperceber-se... que tinha o mesmo sangue a correr-lhe nas veias?
I didn't bring you here to die.
Não o trouxe aqui para morrer.
Do you want us to die?
Queres que morramos?
Are you afraid to die?
Tens medo de morrer? Porque eu tenho.
No! Keys, or we all die!
Chaves ou morremos todos!
I'd die for her.
Morreria por ela.
Binary ones and zeroes can't die, nor do they feel the cold.
"Uns" e "zeros" binários não podem morrer. E nem sentem frio.
You shoot him, we all die.
Se disparar sobre ele, morreremos todos.
This is how movements die.
- É assim que os movimentos morrem.
Only problem is, the man's prepared to die.
O único problema é que o homem está preparado para morrer.
Coulson's gonna die.
- O Coulson vai morrer.
I don't want to die.
Não quero morrer.
I'm afraid to die.
Tenho medo de morrer.
They don't want to die, either.
Elas também não querem morrer.
We've emptied a dozen bullets in her, and she didn't die.
Cravamos-lhe uma dúzia de balas e ela não morreu.
You have to come to terms with the reality that he is willing to die in here with her.
Tens que aceitar a realidade que ele está disposto a morrer aqui com dela.
Daddy, the lady said that you were gonna die and that I'm not real.
Papá, a senhora disse que ias morrer e que eu não sou real.
He bled out on the bathroom floor, and I just watched him die.
Ele esvaiu-se em sangue no chão da casa de banho e eu vi-o morrer.
Did Uncle Mark die because of us?
O tio Mark morreu por nossa causa?
He couldn't die.
Que não morria.
"Give me children or else I die."
'Dá-me filhos ou morrerei.'
Your skin will peel off in sheets and then you'll die.
A tua pele descasca e depois morres.
You will die, Janine.
Vais morrer, Janine.
he said then, um, he will die hating you.
Ele diz que então irá morrer a odiá-lo.
You're not gonna die today.
Hoje não vais morrer.
We die.
Morremos.