Do not touch him перевод на португальский
40 параллельный перевод
Do not touch him!
- Não lhe toques.
Do not touch him, not to matter.
Não toque nele, se não se importar.
Do not touch him.
Não toca nela.
Do not touch him!
Não lhe toques! - Fodasse, fodasse! Não lhe toques!
- Fuck, fuck! Do not touch him! - Jesus Christ!
- Jesus Cristo!
- Do not touch him, Jacky, since he said not to let him touch you.
Ias tocar-lhe, Jack. Ele disse para não lhe tocarmos.
Ryan, do not touch him, please!
Ryan, não lhe toques!
Do not touch him!
Não o magoem!
Do not touch him or go near him until you know that the power switch is off.
Não toques, nem te chegues perto, - enquanto não desligar a corrente.
- Do not touch him, he's my kid.
- Não bates nele, é meu filho.
Cesare, he has the fever, do not touch him.
Cesare, ele tem a febre, não deve tocá-lo!
But whatever you do, do not touch him, okay?
Mas o que quer que faças, não lhe toques.
I told him, "Just as long as you do not touch him my mouth will stay shut and that evidence will stay buried."
Eu disse-lhe que desde que não lhe tocassem, a minha boca permaneceria fechada a as provas continuariam enterradas.
Do not touch him!
Não lhe toquem!
So do not touch him.
Não lhe toquem.
You do not touch him.
não toque nele.
Do not touch him!
Não lhe toque!
You do not touch him.
E não lhe toque.
Do not touch him.
Não lhe toques.
- Do not touch him.
- Não lhe toques.
You do not touch him!
- Não lhe toque. - Pare com isso.
Do not touch him!
Não toque nele!
And my arms ached to hold him, but I dared not even touch the hem of his garment.
E os meus braços ansiavam abraçá-lo... mas não me atrevia nem a tocar na bainha do seu manto.
You and I both know who this guy is and what he is capable of, so you stay ten feet away from him at all times, and do not touch or threaten the prisoner at any time.
Ambos sabemos quem ele é, e do que é capaz, por isso fique sempre a três metros dele, e não lhe toque, nem o ameace.
Mark for Christ sake, do not let him touch you, he's not what he seems.
Por amor de Deus, Laura, não permitas que te toque. Ele não é o que parece.
Julie, do not let him touch those cookies.
Julie, não o deixes tocar nas bolachas.
And I said, do not to touch him!
E eu disse-te para não lhe tocares!
He will be going to see through the eyes of the dead men, but do not leave what touch him.
Irá ver através dos olhos dos mortos, mas não deixe que lhe toquem.
Do not touch him.
Não lhe toques!
There were flowers there... and as a 12-year-old child, he wanted to grab them, but his father immediately stopped him... and said that he could not touch anything... or take anything away from the bower... because otherwise it would start raining very heavily.
disse-lhe que não podia tocar nem tirar nada que fosse do jardineiro, senão começaria a chover torrencialmente.
Do not touch him.
- Não toques nele.
Do not let him touch you.
Não deixes ele tocar-te.
Do not let him touch you.
Não deixe que ele lhe toque.
Do not let him touch that mound.
Não o deixes tocar nesse monte.
Do not let him touch...
Não o deixes tocar...
Do not touch him
Estão fora dos limites! Não toquem nela!
Barry, do not let him touch you.
Não deixes que ele te toque.
I told him not to touch a hair on Frankie Vargas'head.
Disse-lhe para não tocar nem num cabelo do Frankie Vargas.
do not enter 22
do not touch me 90
do not disturb 82
do not touch 30
do not move 334
do not engage 63
do not be afraid 137
do not panic 50
do not stop 42
do not lie to me 46
do not touch me 90
do not disturb 82
do not touch 30
do not move 334
do not engage 63
do not be afraid 137
do not panic 50
do not stop 42
do not lie to me 46
do not forget 37
do not fear 30
do not 407
do not say 25
do not worry 517
do not cry 56
do nothing 111
do not you 30
do not do it 54
do not you see 16
do not fear 30
do not 407
do not say 25
do not worry 517
do not cry 56
do nothing 111
do not you 30
do not do it 54
do not you see 16