Ele перевод на португальский
1,137,885 параллельный перевод
Well, he's right about one thing...
Bem, ele tem razão numa coisa...
He's not part of the plan.
Ele não faz parte do plano.
Well, he's not here.
Ele não está aqui.
What's he doing here?
O que é que ele está aqui a fazer?
He's chained, shouldn't be able to get free.
Ele está acorrentado, não deverá conseguir libertar-se.
We think he might be Abigail's partner in this, somehow.
Pensamos que ele poderá ser o parceiro da Abigail nisto, de alguma forma.
So definitely not chained anymore.
Então, definitivamente, ele já não está acorrentado.
He did genetic experiments on me when I was a kid.
Ele fez experiências genéticas em mim quando eu era criança.
Part of me thinks that he couldn't help it.
Uma parte de mim acha que ele não o pôde evitar.
Between him and my sister, I'm beginning to think that there's something tainted in the Oz bloodline.
Entre ele e a minha irmã, começo a pensar que há algo contaminado no sangue dos Oz.
He's a useless piece of flesh who's squandering the Oz name?
Ele é um pedaço de carne inútil que está a desperdiçar o nome "Oz"?
I brought him home because he's sick.
Trouxe para casa porque ele está doente.
He might even be a match for you.
Ele até poderá estar à tua altura.
Do you think he could crack Blue Diaspora?
Achas que ele conseguiria decifrar o "Diáspora Azul"?
Really is something.
Ele é, realmente, algo incrível.
He's my brother, after all.
Afinal, ele é meu irmão.
He's a ghost.
Ele é um fantasma.
There are rumors that he's a bomb maker or a scientist, but nobody knows where he is or even what he looks like.
Há rumores que é um fabricante de bombas ou um cientista, mas, ninguém sabe onde é que ele está ou como é que ele é.
He supervised the transfer of assets when Reiden bought Melvatox.
Ele supervisionou a transferência de activos quando a "Reiden" comprou a Melvatox.
- It's hard to say, but if he's the ghost that you describe, it'll be worth the wait.
- É difícil dizer... mas, se ele for o fantasma que descreveste, a espera irá valer a pena.
When Logan called, he said right before Abigail killed Leanne, she mentioned a certain drug called Melvatox-B.
Quando o Logan ligou, ele disse que mesmo antes da Abigail matar a Leanne, ela mencionou uma droga chamada "Melvatox-B".
When Isaac called, he said that they were giving him candy for breakfast.
Quando o Isaac ligou, ele disse que estavam a dar-lhe doces ao pequeno-almoço.
If you can't cure him and he can't cure the animals, what are you going to do?
Se não conseguires curá-lo e ele não puder curar os animais, o que é que irás fazer?
He's going to examine her and the baby.
Ele vai examiná-la e ao bebé.
He's dangerous.
Ele é perigoso.
If I find him, I'm going to take him down.
Se eu o encontrar, irei acabar com ele.
Well, is he on his way?
Bem, ele vem a caminho?
No, he has to stay with Jackson.
Não. Ele tem que ficar com o Jackson.
- I don't care what he wants.
- Não me interessa aquilo que ele quer.
He's doing this for us.
Ele está a fazer isto por nós.
He's doing this for Jackson!
Ele está a fazer isto pelo Jackson.
He chose Jackson.
Ele escolheu o Jackson.
He chose Jackson.
Ele escolheu o Jackson!
He's going to be in here a long time.
Ele vai ficar aqui durante muito tempo.
Your brother has him.
O seu irmão está com ele.
♪ You see he's brown He isn't white ♪
E ele é castanho, e não branco
Who knows where Modi lives, apart from the hearts of Hindus and memories of Muslims? Huh?
Quem sabe onde ele vive, tirando os corações dos hindus?
They never know when to expect him, sir. "
Nunca sabem quando ele aparece. "
He's a prime minister, not a monsoon. "
Ele é o primeiro-ministro, não uma monção. "
- "Why do I have to go in the fire?" - "B-B-B-Because he's going to heaven."
- "Eu vou para o fogo porquê?" - "Ele vai para o céu."
I'm trying to get the boy up, but he's still weeping.
Tento levantar o miúdo, com ele a chorar.
He's like, "Sir, I can't do that."
E ele : "Não posso fazer isso."
He's like, " Sir, you don't understand.
E ele : " Você não compreende.
He's like, " No, sir, you don't understand.
E ele : " Você não está a perceber.
If he finds out she is with a Muslim boy, he will never let her out of the house again.
Se ele descobre que anda comigo, nunca mais a deixa sair de casa.
He's like, " No, no, no.
E ele : " Não, não, não.
Blackie. "
Ele preto. Preto. "
And then the kids surround Marcus, and they're playing with him, and he's playing back, they're looking at his hand and looking at their own hand.
Os miúdos vão ter com o Marcus. Brincam com ele e ele com eles. Olham para a mão dele e para a mão deles.
If you took that man out of Tamil Nadu and dropped him right here in the middle of New York City, he'd walk around in Harlem just going, " You black, black.
Se tirarem o homem de Tamil Nadu e o trouxerem para aqui, em Nova Iorque, ele vai para o Harlem e começa :
He wouldn't understand what he has done wrong, because to him, political correctness is not a concept that he understands.
Ele nem vai saber o que fez errado, ele nem sabe o que é ser "politicamente correto".
He used to walk in...
Ele entrava...
elena 1530
elegant 112
elephant 61
eleven 419
electric 53
election 116
electro 28
eleanor 509
electrical 22
elementary 124
elegant 112
elephant 61
eleven 419
electric 53
election 116
electro 28
eleanor 509
electrical 22
elementary 124
electronics 32
elevator 70
electronic 16
electricity 105
elephants 62
elected 44
electrician 17
elect 127
elevation 18
elektra 82
elevator 70
electronic 16
electricity 105
elephants 62
elected 44
electrician 17
elect 127
elevation 18
elektra 82