Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Everything's under control

Everything's under control перевод на португальский

307 параллельный перевод
Everything's under control, except my pulse.
Está tudo sob controlo, excepto a minha pulsação.
Everything's under control.
Está tudo sob controlo.
Everything's under control, Lou.
Está tudo controlado, Lou.
Everything's under control.
Tudo sob controle.
Everything's under control.
Está tudo sob control.
Condition A. Everything's under control.
Está tudo sob controle.
Everything's under control.
Está tudo em ordem.
She's got everything under control.
Organizada.
Everything's under control, Chief.
Tudo sob controle, chefe.
Everything's under control, sir.
Está tudo debaixo de controlo, senhor.
Everything's under control.
Está tudo controlado.
Everything's under control!
Está tudo sob controlo.
Oh, but, uh, everything's under control -
Mas tudo está sob controle.
Everything's under control!
Está tudo sob controle!
Well, you told me Dr : Theopolis have everything under control, so if Ardala wants me, she's gonna have to come find me :
Disseste que o Dr. Huer e o Theopolis têm tudo sob controlo, por isso se a Ardala me quer, ela terá que vir procurar-me.
Everything's under control.
Tudo esta sob controle.
Yeah, everything's under control.
Sim, está tudo sob controlo.
It's okay, I got everything under control.
Está tudo sob controlo. Dormiu uma boa sesta?
Andrew's got everything under control.
- O Andrew tem tudo sob controlo.
Everything's under control, thank you.
Está tudo controlado, obrigado.
Mr. Scarlatti, everything is under control. Get the Captain's launch lowered.
Está tudo controlado, Sr. Scarlatti.
Everything's under control, sir.
Está tudo sob controlo, senhor.
everything's under control here.
Está tudo controlado.
Everything's under control!
Está tudo sob controlo!
- Everything's under control.
- Está tudo sob controlo.
Everything's under control.
Está tudo sob controle.
Everything's under control for the time being.
Está tudo sob controlo por agora.
We've had some trouble, but everything's under control.
Nós tivemos problemas, mas já está tudo sob controle.
everything's fine. everything's under control.
Está tudo bem, está tudo sob controlo.
He's got everything under control.
Está tudo sob controle.
Everything's under control, OK?
Tudo está sob controle, OK?
- Yes, but everything's under control.
- Sim, mas está tudo controlado.
Everything's under control. You can just relax.
Vamos fazer o seguinte.
Everything's under control.
Está tudo sobre controlo.
And for the 500th time, he wants me to tell you not to worry, everything's under control.
E pela 500ª vez, ele pediu-me para dizer-te que não fiques preocupado, esta tudo sobre controlo.
- Everything's under control.
- Sim, com excepção da minha cinturas matar-me. -
Well, I better get back to Hunter's Lodge, to make sure ms. Middleton has everything under control for lunch.
Tenho de regressar ao Retiro dos Caçadores, verificar se a Sra. Middleton tem tudo pronto para o almoço.
We've got everything so under control, it's pathetic.
Temos tudo tão sobre controlo, é patético.
I am, boss, trust me. Everything's under control.
Não se preocupe, patrão, é só uma questão de horas.
What's up dad, everything under control?
Que tal, papá, tudo controlado?
LAPD, officer, everything's okay, we got this under control.
Policia de Los Angeles Sr. guarda. Está tudo bem Temos isto controlado.
Everything's under control.
A situação está controlada.
Hang in there, Gromit! Everything's under control!
Aguenta, Gromit, está tudo sob controle!
Everything's under control.
Tudo está sob controle.
Everything's under control.
tudo está sob controle.
Everything's under control. Listen.
Está tudo sob controlo.
Everything's under control.
Está tudo em ordem. Não se mexam.
Everything's under control. -
Está tudo bem.
No, everything's under control.
Não, não, esta tudo controlado, mas...
No problem, Vin. Everything's under control.
Não há problema Vinnie, está tudo controlado.
Don't worry, Wendolene! Everything's under control.
Não te preocupes, Wendolene, está tudo sob controlo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]