Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Fill me in

Fill me in перевод на португальский

639 параллельный перевод
Fill me in.
Dê-me um dia.
Someone want to fill me in here?
Alguém me põe ao corrente?
You can fill me in on the rest at dinner.
- Ao jantar conta-me o resto.
Fill me in on something.
Me diga uma coisa.
Okay, fill me in.
Tudo bem, podes falar.
WE NEED SOMEONE WITH A GOOD MUSICAL BACKGROUND TO WORK WITH MAX AT BADEFF HALL. FILL ME IN.
Precisamos de alguém que perceba de música para trabalhar com o Max.
Fill me in.
Ponha-me a par.
Fill me in. You disappeared from the bridge after Sulu.
- Você desapareceu depois do Sulu.
Fill me in.
Conte-me tudo.
Maybe you could fill me in there, sir.
Talvez possa esclarecer-me.
You could be a big help to me, sir, if you'll just fill me in with certain details.
O senhor pode ser-me muito útil se me esclarecer sobre alguns pormenores.
Fill me in.
Vá, explica-me lá.
So, fill me in.
Ponha-me ao corrente.
- Tell him to call and fill me in.
- Diz-lhe que me mantenha informado.
Now, you gonna fill me in, Hooker, or do I have a little talk with the brigadier?
- Que tipo de acordo?
Uncle Jack... I know you got a plan, but don't you think you ought to fill me in?
Tio Jack, sei que tens um plano, mas nao seria melhor pores-me ao corrente?
Fill me in.
Esclarece-me.
Fill me in later, we got to get this lady home.
Informa-me depois, temos de levar esta senhora para casa.
If you can wire me for two-way, you can fill me in as I get to each one.
Se me derem um rádio, poderão ir me informando aos poucos.
Fill me in. Up until a couple of years ago, Costelada was the master fence of stolen goods in South Florida. I'm talking by the shipload.
Até há uns anos, o Costalada era o mestre da mercadoria roubada no sul da Flórida, carregamentos muito grandes.
- Fill me in.
- Conta-me tudo.
- Why don't you fill me in, Doctor.
- Explique-me isto, Sra. Doutora.
Somebody wanna fill me in?
- Querem dizer-me de que se trata?
Wanna fill me in on what's goin'down between Ramon and Luther?
Contas-me o que se passa entre o Ramon e o Luther?
You want to fill me in?
Queres pôr-me a par?
Tomorrow you can fill me in on the gory details, OK?
Amanhã contas-me os detalhes desagradáveis.
Fill me in.
Informe-me.
- Why don't you fill me in?
- Porque não me explicas?
One of the pleasures of duty in neutral country you Germans can drink fine Scotch whiskey and your enemies can fill up on fine German beer.
Arrange-me algo para beber enquanto o conto, está bem? Whisky escocês. Tenho a certeza que você toma algum.
Do you want me to fill that in full?
Preencho na totalidade?
They tell me somebody else is coming out to fill in for you or take your place.
- Digam-me alguém mais que sairá para preencher por você ou tomar seu lugar.
Think you can fill this for me in a hurry?
Achas que me podes aviar isto num instante?
I'll fill in for El Trovador if you give me a job as a lifeguard during the day.
Substituo El Trovador se puder ser nadador-salvador.
Good Lord! I forgot to fill water in the thermos flask.
Esqueci-me de encher água na garrafa térmica.
- Why not give me a form to fill in?
Porque não faz um questionário?
- Thing. He provides me with a blank death certificate for Uncle Joseph. I fill in the date and the tontine is mine.
qualquer coisa, ele passa uma certidão de óbito ao tio Joseph na qual eu porei a data e a Tontine é minha.
Oh sure, I'm just an extra to fill in, non one ever listens to me.
Claro, só sirvo para desenrascar, a minha opinião não conta.
Now, let me fill you in.
Agora deixe-me inscrevê-lo.
- Someone will fill in for me.
Não se preocupe, tenho quem me substitua.
Now I will fill in what you decided not to tell me.
Agora eu preencherei o que você decidiu não me dizer.
Uh, Abernathy, you better fill in for me.
Cubram-me.
I can fill them in on your plans.
Ele vai juntar-me aos outros e eu poderei pô-los ao corrente do plano.
Will you just fill that in for me, please?
Importa-se de preencher a ficha?
Instead of letting me fill in?
Em vez de me deixarem entrar?
Meet me. I'll fill you in on the details.
Encontre-se comigo e conto-lhe os detalhes.
Mr. Carruthers will have to fill in a few details for my private curiosity, but I am happy to do the talking.
O Sr. Carruthers terá de acrescentar os pormenores para minha curiosidade, mas não me importo de ser eu a falar.
- Do that fill-in in red, okay?
- Pinta-me isso de vermelho, ok?
Let me fill you in on some of the things we've done already.
Deixe-me preencher algumas coisas que já fizemos.
Even if I could get someone to fill in for me, I don't even know what she looks like.
Mesmo se conseguisse alguém para me substituir, nem sei como é que ela é.
Put a loose tail on me, and I'll fill you in as soon as I get the details.
Se me deixarem seguir isto, aviso-vos quando tiver os pormenores.
Would somebody care to fill me in?
O que se passa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]