Fire and ice перевод на португальский
92 параллельный перевод
- Uh, give me Revlon's Fire and Ice.
Usa o "Fogo e gelo" de Revlon.
Madame Denise, Mrs. Rendlesham wants Revlon Fire and Ice.
Madame Denise A senhora Rendlesham quer "Fogo e gelo" de Revlon.
My land, born of fire and ice.
minha terra, nascida do fogo e do gelo
Angels of fire and ice.
Anjos de fogo e gelo.
We were fire and ice.
Nós eramos fogo e gelo.
And still Nekron pushed the Ice ever southward... into the temperate zone toward Fire Keep. And no one dared guess at the outcome... of a meeting on the field of battle... between Fire and Ice.
Enquanto Nekron empurrava o gelo cada vez mais para sul, para dentro da zona temperada em direção ao Guardião-do-Fogo, e ninguém se atreveu a imaginar o resultado de um combate no campo de batalha entre o Fogo e o Gelo.
Between light and darkness, and fire and ice, there you are, lldebranda
E entre a luz e as trevas, e fogo e gelo, aí está você, Ildebranda.
It's like fire and ice, basically. I feel my role in the band is to be kind of in the middle of that, kind of like lukewarm water, in a sense.
São como o fogo e o gelo, basicamente... e eu sinto que o meu papel na banda é estar no meio deles... como água morna, em certo sentido.
Fire and ice.
Fogo e gelo.
Really. The chinese call that "fire and ice."
Os chineses chamam a isso "fogo e gelo".
And fire and ice within me fight, beneath the suffocating night.'
E o fogo e o gelo dentro de mim lutam Por debaixo da noite sufocante. "
The heart of the Ancient One was like fire and ice at the same time.
O coração da Antiga era como fogo e gelo ao mesmo tempo.
come... fire and ice... fire and ice... come.
Venha... Fogo e gelo... Fogo e gelo.
fire and ice.
fogo e gelo.
i don't remember the myth exactly, but ymir was born of fire and ice, like this system.
Não me lembro do mito exactamente, mas Ymir nasceu de fogo e gelo, como este sistema.
But the gem of the Jovian system, at least as far as the search for life is concerned, is Europa. It's here where fire and ice come together in perfect harmony.
Mas o tesouro do Sistema Jupteriano, no que se refere à busca de seres vivos, é Europa, onde o fogo e o gelo se encontram em perfeita harmonia.
"pugilists with styles as different as fire and ice. " Lee Blanchard... "
" com estilos tão diferentes como o fogo do gelo, Lee Blanchard...
Fire and Ice.
Fogo e Gelo.
He's fire and ice.
É fogo e gelo.
Wind and rain and fire and ice have come and gone.
Vento e chuva, fogo e gelo vêm e vão.
Well, they titled this routine "Fire and Ice."
Deram o nome de "Fogo e Gelo" a esta rotina.
Fire and ice.
O fogo e o gelo.
FIRST ANNUAL FIRE AND ICE
PRIMEIRO BAILE ANUAL FOGO E GELO
- Fire and Ice Ball.
- Do Fogo e do Gelo.
Bass'black and white has added some fire and ice.
O preto e branco do Bass vai ter fogo e gelo.
You guys were like fire and ice.
Vocês são como fogo e gelo.
You and I are fire and ice
Tu e eu somos fogo e gelo!
Fire and ice...
Fogo e gelo...
When we first sat down to discuss tonight's occasion, I was immediately taken with the idea of an evening inspired by primal bookends... fire and ice...
Quando falámos pela primeira vez sobre esta noite, eu tive logo a ideia de um evento inspirado em contrastes primitivos, fogo e gelo...
"Fire and ice." It's about human suffering.
"Fogo e gelo". Retrata o sofrimento humano.
Fire and ice together.
Fogo e gelo. Juntos.
John, forget all that fire-and-ice bullshit.
John esquece essa treta de fogo e gelo.
Tsui Shan and So So didn't want others to know Tse's whereabout they went to a nobody-land Ice and Fire Island to live in seclusion
Tsui-shan e So-so queriam esconder Tse... e foram para um lugar remoto, Ilha de Gelo e Fogo... para viverem em reclusão.
Daddy's home! " And then, we'd roughhouse and build forts and then sit around the fire eating a big bowl of ice cream.
Papai está em casa! " E então, nós temos uma casa rústica, um castelo e então sentamos em frente a lareira, tomamos uma taça grande de sorvete.
When it got so hot in the city you could barely breathe, and we sat out on your fire escape taking turns rubbing ice cubes down each other's necks
Quando a cidade ficou tão quente, que mal conseguias respirar... e nos sentamos na escada de incêndios a esfregar cubos de gelo no pescoço um do outro
Afteryou've successfully completed trials... on the mechanical, propulsion and navigation systems... in the Bering Sea... you'll proceed beneath the ice to the launch area here... and test-fire the missile.
Depois de completar com sucesso os testes... na mecânica, na propulsão e nos sistemas de navegação... no mar de Bering... irá continuar por debaixo do gelo até a área de lançamento, aqui... e testar o disparo dos mísseis.
And through their reigns in ice and fire, fear contended with desire.
E com as suas rédeas de gelo e fogo Contiveram o medo com desejo. "
It is like ice and fire, all at once.
é como gelo e fogo, num só.
- Put some ice on it, don't go to sleep for a couple hours and for God's sake, fire your choreographer.
- Põe-lhe gelo, não durmas por um par de horas, e, por amor de Deus, despede o teu coreógrafo!
And then we'd roughhouse and build forts... ... and then sit around the fire eating a big bowl of ice cream.
Depois, brincamos aos super-heróis e construímos fortes e depois sentamo-nos à volta da fogueira a comer gelado.
It's right up there with the wheel, fire and refrigerators that give ice through the door.
Está a par da roda, do fogo e dos frigoríficos com uma porta que dá gelo.
"Mr. Fire and Mr. Ice never fought each other " but duty brought them to the Los Angeles Police Department.
" Mr Fire e Mr Ice nunca lutaram mas o dever juntou-os no LAPD ;
" Keep in mind the examples of Mr. Fire and Mr. Ice.
" siga os exemplos de Mr Fire e de Mr Ice
- Fire and Ice.
Fogo e Gelo...
Therefore, we have created a special unit which will include a number of highly trained officers including Detective Russell Millard, our very own Mr. Fire and his partner, Mr. Ice.
E criámos uma unidade especial composta de vários agentes altamente qualificados, tal como o Detective Millard e os nossos Mr Fire e o colega dele, Mr Ice.
Fire and Ice.
Fogo e Gelo...
Greeks believed that hell is a place of fire and brimstone, but ice and snow.
Os antigos gregos acreditavam que o inferno era um lugar de fogo Com neve sem parar
Once the ice, another by fire and another by the water...
Uma vez pelo gelo, uma pelo fogo, uma pela água...
A wonderland, ruled by ice, fire and brimstone.
Um país das maravilhas. Governado pelo gelo, fogo e enxofre.
It can't be coincidence that we break him out of the ice, light shoots into the sky and now the Fire Nation is here with their machines.
Não pode ser coincidência. Tirámo-lo do gelo, uma luz disparou para o céu e agora a Nação do Fogo está aqui com as suas máquinas.
I stopped caring about ten minutes ago. That-that doctor over there looks just like the Dothraki princess from the legendary "Song of ice and fire" series. No.
Deixei de prestar atenção há 10 minutos.
and ice cream 16
iceland 40
iceman 51
ice cold 24
ice cream 301
iced tea 41
ice skating 16
ice water 19
fire in the hole 198
fire at will 85
iceland 40
iceman 51
ice cold 24
ice cream 301
iced tea 41
ice skating 16
ice water 19
fire in the hole 198
fire at will 85
fire away 185
fire alarm 25
fire me 63
fire it up 56
fire department 142
fire when ready 30
fire one 19
fire her 28
fire him 40
fire escape 26
fire alarm 25
fire me 63
fire it up 56
fire department 142
fire when ready 30
fire one 19
fire her 28
fire him 40
fire escape 26