For everyone перевод на португальский
6,775 параллельный перевод
For everyone.
Por todos.
And then he put it up on a wall for everyone to see.
E depois, põe-no numa parede para toda a gente ver.
It's not easy finding accommodation for everyone
Não vai ser fácil encontrar alojamento para todos.
It's a city for everyone who belongs to everywhere else.
É uma cidade para toda a gente que pertence a outro sítio.
It's about freedom for everyone.
Trata-se da liberdade para todos.
Then it's fair for everyone.
É justo para todos.
No, you go there, you'd end up possessed, and I would have to cut your heads off, and that would just be bad for everyone.
Não. Se forem lá, acabarão possuídos e eu terei de vos cortar as cabeças e isso seria mau para todos.
Glenn is out there risking his life for you and for everyone else and I'm still here, so I don't know what the hell you're talking about.
O Glenn está lá fora a arriscar por nós e eu continuo aqui, então não sei do que raio estás a falar.
This stuff is for everyone.
Essa comida é para todos.
You were willing to die today for everyone in that room.
Tu hoje estavas disposto a morrer por todos nós naquela sala.
Well, the industry isn't for everyone.
Bem, a indústria não é para todos.
I'm not suggesting that's for everyone, because it's not, but some people might want to...
Não digo que é para todos, mas alguns podem querer...
These are hard times for everyone in Star City.
São tempos difíceis para todos em Star City.
For you, for me, for everyone? What makes you think you wouldn't lie to everyone there, too?
O que te faz pensar que não mentiria a todos lá, também?
Can't speak for everyone, but I'll probably run.
- Vocês não sei, mas eu fujo.
And we will make this camp a safe place for everyone escaping the terror of war.
E faremos deste campo um local seguro para todos a fugir ao terror da guerra.
We must have enough for everyone.
Temos que ter o suficiente para todos.
Enough for everyone to recover?
O suficiente para todos se recuperarem?
That goes for everyone.
Aplica-se a todos.
All - - All I wanted was for everyone to like me.
Só queria que gostassem de mim.
Can't you make some more? And while I'm making food for everyone, who takes care of my kids?
Posso, mas quem vai tomar conta dos meus filhos enquanto faço comida para todos?
- and everyone else for miles away!
- e todos a quilómetros de distância!
Everyone, time to dress for dinner.
Pessoal, está na hora de nos vestirmos para jantar.
Everyone's waiting for the police to do something
Estão todos à espera, que a polícia faça alguma coisa.
Which, as you know, is the off-site and data storage facility for every corporation in the SP, including everyone's favorite...
O que, como sabes, é a instalação de armazenamento de dados para todas as corporações na SP, incluindo a preferida de todos.
The problem is, everyone says we make it so easy for these people to come in, but the Home Office lawyers, they are vicious.
O problema é que dizem que facilitamos a entrada destas pessoas, mas os advogados do SEF são terríveis.
Everyone I have feelings for dies there, but you're adults.
Toda a gente de quem eu gosto morre lá. Mas, vocês são adultos.
And everyone's up for grabs right now.
E toda agente anda em disputa neste momento.
I know it will be hard for me to convince everyone, but it's all I have.
Eu sei que vai ser difícil eu os convencer a todos, mas é tudo o que tenho.
Miranda, Liam, everyone's accounted for.
Miranda, Liam, toda a gente está a postos.
So maybe you're the reason why we're here, and maybe everyone will learn about the real Simon Asher once and for all now that I know they should, too, right?
Então talvez sejas a razão por que estamos aqui, e talvez toda a gente vá conhecer o verdadeiro Simon Asher de uma vez por todas. Agora que eu sei, eles também devem saber, não é?
You're the one everyone's looking for.
Toda a gente anda à tua procura.
Whatever hang-ups you have about what happened in Gaza, you're a man who saves everyone, and I'm a man who runs from a firecracker.
Seja qual for o teu assunto sobre o que aconteceu em Gaza, tu és um homem que salva toda a gente, e eu sou um homem que corre a fugir dum fogo de artifício.
For two decades, he hid Samar from me, my mother, everyone.
Durante duas décadas, ele escondeu a Samar de mim, da minha mãe, de todos.
You're asking everyone for help... the FBI, local police, and now the public... everyone except the people who actually know something.
Está a pedir ajuda a toda a gente... FBI, Polícia local e, agora, ao público. A todos, excepto a quem realmente sabe das coisas.
You think there are rules. But everyone knows what rules were made for.
Achas que há regras, mas todos sabem para que foram feitas as regras.
Budgets for space exploration had vanished, so some small group on the inside convinced everyone it was the affordable future of space exploration.
Os orçamentos para exploração espacial tinham desaparecido, então, um pequeno grupo qualquer no interior da NASA convenceu toda a gente... que era o futuro rentável da exploração espacial.
That thing... has been killing everyone that's come through here for centuries.
Aquela "coisa"... Tenha matado todos aqueles que aqui vêm há séculos.
Now come on, everyone's waiting for you.
Agora, vai. Estão todos á tua espera.
You're telling us the cartel killed everyone except for the man who ripped them off?
O cartel matou toda a gente, excepto o homem que os enganou?
How about you just walk around, see what everyone's doing, and get inspiration for your own dish?
E que tal andares pela sala a ver o que estão a fazer e inspirares-te para o teu próprio prato?
They want to impeach a man for having an affair that everyone just shrugs about because a man having an affair is a daily occurrence.
Elas querem processar um homem... Por ele ter um caso e ninguém o julga por isso... Porque um homem ter um caso acontece diariamente.
More like a token of appreciation for saving the day when everyone was trapped in an alternate universe.
Foi mais um sinal de reconhecimento por ter salvo o dia quando estavam todos presos num universo alternativo.
Excuse me, if I could have everyone's attention just for a moment...
Com licença, preciso da atenção de todos, só por um minuto.
Everyone secretly thinks they've figured out what their life is gonna be like, but what no one ever considers is that life has its own plans for you, whether you like them or not.
Toda a gente secretamente, pensa que sabe como as suas vidas vão ser. Ninguém considera que a vida tem os seus próprios planos para ti, gostando deles ou não.
And we wanted to tell you that we think you're very brave for telling everyone what you saw.
E queríamos dizer-te que achamos-te muito corajosa por dizeres a todos o que viste.
You cursed all of us, every wolf that I fought for, everyone that stood up for our daughter.
Amaldiçoaste-nos a todos! Todos os lobos por que lutei... Todos os que defenderam a nossa filha...
For the rest of you, keep everyone else in line.
Quanto aos restantes, mantenham os outros na linha.
And he betrayed everyone for it.
Traiu toda a gente por ele.
I'll keep track of everyone's food, you know, in exchange for food.
Em troca de comida.
Everyone here is under arrest for crimes against the federation.
Todos os presentes estão presos por crimes contra a Federação.
for everyone's sake 25
everyone 6978
everyone does 112
everyone knows that 202
everyone's fine 32
everyone else 136
everyone makes mistakes 31
everyone knows 120
everyone says 22
everyone dies 42
everyone 6978
everyone does 112
everyone knows that 202
everyone's fine 32
everyone else 136
everyone makes mistakes 31
everyone knows 120
everyone says 22
everyone dies 42
everyone is here 26
everyone's gone 34
everyone else does 24
everyone says so 22
everyone out 134
everyone's dead 32
everyone does it 23
everyone calm down 28
everyone knows it 22
everyone here 42
everyone's gone 34
everyone else does 24
everyone says so 22
everyone out 134
everyone's dead 32
everyone does it 23
everyone calm down 28
everyone knows it 22
everyone here 42