For today перевод на португальский
9,008 параллельный перевод
That is all for today.
Por hoje é tudo.
Your workout is over for today.
O seu treino acabou por hoje.
Thank you for today.
Obrigada por hoje.
No more questions for today. I have a meeting to get to.
Preciso de ir a uma reunião.
Okay, that's it for today.
Está bem, é tudo por hoje.
For today it stands. Tomorrow we'll kill you.
Mantêm-se por hoje, amanhã iremos matar-vos.
I'm your driver for today.
Sou Marty. O seu motorista hoje.
Okay, I think that's enough for today.
Muito bem, acho que já chega por hoje.
That's enough for today.
Basta por hoje.
For today.
Por hoje.
Good afternoon, I'm Tom Tucker, and we have a fantastic cooking competition for you today with two fantastic chefs. Really?
Boa tarde, sou o Tom Tucker, e temos uma fantástica competição culinária para vocês hoje com dois chefs fantásticos.
That man was here today for a single purpose.
Aquele homem estava aqui com um único propósito. Contar-nos.
I took this out for a special occasion today, but in the process, I discovered quite a bit of money missing from my bureau.
Eu levei isso para um ocasião especial hoje, mas no processo, I descobriu um pouco de dinheiro perdidos do meu gabinete.
I've lost count of the amount of times you've been there for me and everyone you care about, but today, you saved someone who doesn't mean a thing to you.
Perdi a conta das vezes em que estiveste do meu lado e do lado de todos com quem te preocupas. Mas hoje, salvaste alguém que não significa nada para ti, porquê?
I've got some promising buyers lined up for you to meet today.
Tenho alguns compradores promissores prontos para o conhecer.
You've taken that bus every single day for he past month, and yet today you both missed it.
Apanham aquele autocarro todos os dias no último mês, e no entanto, hoje ambos o perderam.
Tracy Senarak said Theo's brother came in the office looking for him today.
A Tracy Senarak disse que o irmão do Theo foi ao escritório procurar por ele hoje.
Today's masters have found our prisons to be the perfect places to make their products for as little as 23 cents an hour.
Os patrões de hoje, descobriram que as nossas prisões são os lugares perfeitos para fazerem os seus produtos pelos insignificantes 23 cêntimos à hora.
I wanted to thank you for standing up for me today.
- Queria agradecer-te por me apoiares.
Uh, thank you for letting me get Michelle today.
Obrigado por me deixares ir buscar a Michelle hoje.
What can I do for you today?
O que posso fazer por ti hoje?
If so, could the escalating violence occurring in our world today have a more profound origin than we realize?
Se assim for, poderá a escalada da violência que hoje acontece no nosso mundo ter uma origem mais profunda do que imaginamos?
because my team threw up a "W" in court today and handed you yo'ass, which means now there's no need for me play the mole anymo'.
porque a minha equipa venceu hoje e deu-lhe uma lição, o que significa que não preciso mais de ser seu informador.
I... I just wanna say thank you for not trading me to Carter today.
Só queria agradecer-lhe por não me trocar com o Carter hoje.
There's an explanation for what you saw today.
Há uma explicação para o que viste hoje.
Today is a day for warriors.
Hoje, é um dia para guerreiros.
Today, we Tight for Wessex!
Hoje, lutamos por Wessex!
And today might just be the day you finally outrun those wicked demons once and for all.
E esta pode ser a noite em que você se livrará dos seus malvados demônios de uma vez por todas.
I would've killed Zoric today if it wasn't for what you said to me.
Teria matado o Zoric hoje se não fosse pelo que me disseste.
Oh, and by the way, you didn't take today's job for the greater good- - 100,000 versus 24 or whatever- - you took it because you saw a woman in desperate need.
E a propósito, não aceitaste o trabalho de hoje pelo bem maior, 100 mil contra 24 ou o que seja. Aceitaste-o porque viste uma mulher desesperada.
You're calling for an emergency vote of no confidence today? Yes.
Estás a convocar uma votação de emergência por desconfiança, para hoje.
Jack Soloff is calling for a vote to remove me as managing partner today.
- O Jack Soloff convocou uma votação para me remover como sócia-gerente, hoje.
But unfortunately, support for the additional aid package will not be approved by the U.S. Congress today.
Mas infelizmente... O suporte para a ajuda médica adicional... Não vai ser aprovado no congresso dos EUA hoje.
I am so sorry for losing it today.
Lamento hoje ter perdido a cabeça.
I lied and said that Alex was leaving for school today, which turned out to be true, so I'm off the hook.
Menti e disse que a Alex ia hoje para a faculdade, o que acabou por ser verdade, por isso, safei-me.
I know "I'm sorry" barely covers it, but it's very difficult for me to come here today and watch little girls playing soccer on the same day that my little girl left for college.
Eu sei que pedir desculpa não adianta de muito, mas é muito difícil vir aqui e ver meninas a jogar futebol no mesmo dia em que a minha menina foi para a universidade.
" Thanks for letting me see that crazy house today.
" Obrigado por me deixares ver aquela casa maluca.
But will today's press conference be a victory for the magnate, or a very sudden fall?
Mas, a conferência de imprensa de hoje será uma vitória para a magnata ou uma queda súbita?
But one thing I know for sure, nothing can ruin my mood today.
Mas, tenho a certeza de uma coisa. Nada pode estragar o meu humor hoje.
Nahele, I really appreciate you picking this up for me today, all right?
Nahele, agradeço-te muito por teres ido buscar isto hoje.
Okay, today we don't care about counterfeit cash, we don't care about parole violations- - we want to know about Crane and what the money was for.
Ok, hoje não queremos saber sobre dinheiro falsificado, não queremos saber sobre as violações da condicionalc- - queremos saber sobre o Crane e para o que era o dinheiro.
And, uh, thanks for saving my ass out there today.
E... obrigado por me salvares a pele, hoje.
You really came through for us today.
Realmente ajudaste-nos hoje.
I never managed to arrive on time for any of them... until today.
Nunca cheguei a nenhum a tempo. Até hoje.
Did your entire social network choose today to have some sort of crisis, or is this somehow related to your former administrator's request for help.
A tua rede social escolheu este dia para ter uma crise, ou tem que ver com o pedido de ajuda da tua antiga administradora?
Today, as we look deeper into our own solar system and beyond, we realize the importance of H2O, and that water isn't only a life force for us, but possibly other organisms within the galaxy.
Hoje, ao buscarmos nas profundezas do nosso sistema solar e ainda mais além, compreendemos a importância do H2O e que a água não é apenas um suporte da vida para nós, mas possivelmente para outros organismos existentes pelas galáxias.
Yeah, I talked to Chris Garper about his brother for, like, three hours today.
Sim, falei com o Chris Garper sobre o irmão durante 3 horas.
His charity's holding a small function for its most generous donors today.
A instituição de caridade dele tem hoje um evento para os dadores mais generosos.
Thank you for joining us today.
Obrigado por terem vindo.
You really made us work for our paychecks today.
Hoje realmente fez-nos valer o nosso salário.
I'm not in the mood for glib today.
Não estou com disposição para graçolas.
today is my birthday 30
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today's your lucky day 46
today is 18
today is the 30
today's the 29
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for that matter 510
for this to work 27
today is 18
today is the 30
today's the 29
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for that matter 510
for this to work 27
for the time being 227
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for two hours 22
for the first time 465
for the greater good 31
for that 365
for the first time ever 57
for the first time in my life 186
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for two hours 22
for the first time 465
for the greater good 31
for that 365
for the first time ever 57
for the first time in my life 186