For them перевод на португальский
31,766 параллельный перевод
When I was working for them, it would be an easy income for al-Qaeda.
Quando trabalhava para eles, era um rendimento fácil.
[horns honking] The original plan had been for them to come back to the apartment, trade team member for the afternoon meeting, but they were running late'cause traffic in Baghdad was horrible.
O plano original era eles voltarem ao apartamento e trocar o membro da equipa para o encontro da tarde, mas estavam atrasados, pois o trânsito em Bagdade era caótico.
It would have been very easy for them to inflict a lot of pain on us just with this thing.
Teria sido muito fácil para eles provocar-nos muita dor só com isto.
He just sits here and waits for them to come back and find it or else he dies.
Ele fica sentado, à espera que alguém volte e o encontre, senão morre.
You've been sending people out there for years, knowing that those things are waiting for them! People need to go out there.
Há anos que andas a enviar pessoas para lá, sabendo que aquelas coisas estão à espera!
Supposedly would come for months... but they say that the king has pay for them yet.
Eles deviam ter chegado meses atrás. Mas dizem que o Rei ainda irá pagar por eles.
We have to be strong for them now.
Temos que ser fortes para eles agora.
But we can have a hundred cars looking for them in an hour, okay?
Podemos escalar cem agentes para o encontrarem numa hora, está bem?
And if I would've waited for them, all these girls would be dead.
E se eu tivesse esperado por eles, todas estas miúdas estariam mortas.
Let me care for them both.
Deixe-me tratar de ambos.
A place to hide Jews, until safe houses can be found for them.
Um sítio para esconder judeus, até serem encontradas casas de acolhimento para eles.
- The army's waiting for them in Łomża.
- O exército está à espera deles em Lomza.
If you tell me your family name, we can look for them.
Se me disseres o teu nome de família, podemos procurá-los.
I'm not doing this for them.
Não vou fazer isto por eles.
Didn't need what made life sweet for them.
Não precisar daquilo que tornava a vida deles doce.
It's a road that is not fit for them who want to take the easiest route.
Não é um caminho para quem procura saídas fáceis.
Yeah lucky for them, not for us.
- Sorte deles, não nossa.
What you writing fucking stories for them for?
Então para que lhes escreves histórias?
I have to ask for them.
Bem, tenho de os encomendar.
People go and then other people cook for them.
Vai-se lá e há quem cozinhe para nós.
You know that it's the only safest place for them
Sabe que é o único lugar seguro para eles.
Too tough for them, too boring for me.
Muito difícil para eles, muito chato para mim.
So they didn't come back and Tom ended up staying with them for the Muslim Scholars Association in the afternoon.
Portanto, não voltaram e o Tom acabou por ficar com eles para a Associação de Académicos Muçulmanos à tarde.
So then you employ the forces to go out and detain the person X and, you know, and hold them for the Iraqi police.
E depois mobilizamos as forças para deter a pessoa X e fica em custódia para a polícia iraquiana.
Because they were not being asked to condemn, they were not being asked to either ask for capital punishment or argue against it, they were simply being asked to identify people who had kidnapped them.
Não estávamos a pedir para condenarem, não estávamos a pedir que pedissem a pena de morte ou argumentassem contra isso, estávamos simplesmente a pedir que identificassem quem os sequestrou.
Among them, a female, who accepted me for what I was.
Entre eles, uma mulher, que aceitou-me como eu era.
Thanks for showing them to me.
Obrigada por mos mostrares.
Are you going to meet the fleet arrives and tell them... that payment must be made in Bomi, for safety reasons.
Grite à frota que chegar e diga que o pagamento deve ser feito em Boma por questões de segurança.
I'm going for 25 this year, though, and more than one of them better be from Patrick.
A ver se chego às 25 este ano e é bom que o Patrick me dê mais do que uma.
You ask them for it.
Basta pedir.
You just walked in there and asked them for it?
Foste até lá e pediste?
What's he got them all penned up out here for?
Porque é que ele os tem aqui aprisionados?
It's a 7.5 ion storm, it's a miracle we talked to them for as long as we could.
É uma tempestade de iões de grau 7.5. Foi um milagre termos conseguido falar com eles.
I'll check in with them then come back for you.
Eu vou falar com eles e depois volto.
When I find those Smurfs, I will ground them for a month of blue moons.
Quando achar aqueles Smurfs, vou pô-los de castigo, durante um mês de luas azuis.
He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic.
Ele é um feiticeiro perigoso que quer capturar todos os Smurfs e usá-los para a sua magia malvada.
For the last time, get them to shut off this music!
Pela última vez, obriguem-nos a desligar esta música!
Yeah, I've been phoning them for weeks.
Sim, ando a telefonar-lhes há semanas.
Lotta people are looking for that money, none of them with good intentions.
Anda muita gente à procura desse dinheiro. Ninguém com boas intenções.
IRS have been after them for years.
As Finanças andam atrás deles há anos.
For the enchantress had erased all memory of them... from the minds of the people they loved.
Pois a feiticeira apagou as lembranças deles... da mente das pessoas que eles amavam.
We've been collecting them for quite some time.
Nós estamos coletando-as há um bom tempo.
Girlfriend's Day, an occasion for men, and women as well, to tell their favorite lady friend just how much she means to them.
o Dia das Namoradas, uma ocasião para homens e também para mulheres dizerem àquela mulher especial o quanto significa para eles.
We do not dress them up for Halloween.
Não lhes vestimos fatos no Dia das Bruxas.
I'd had to fight with them, with Danny in particular to get them aboard the 3 : 55 back to the suburbs in time for dinner.
Eu tive que ralhar com eles, com o Danny em particular, para os levar ao metro e voltarmos para o subúrbio a tempo do jantar.
Both of them used to work for Ilyas
Ambos trabalhavam para Ilyas.
One of them, Ajay, is looking for Mary, also one of the team.
Um deles, o Ajay, anda à procura da Mary, que fazia parte da equipa.
Everyone calls them that except for me.
Todos lhe chamam isso, menos eu.
You drop your balls one more time... I'm gonna shove them up your turd-cutter for safekeeping.
Deixas cair as bolas outra vez, e enfio-tas pelo rabo acima para ficarem seguras.
No matter how we feel for the patient, we have to remember that we're helping them, not hurting them.
Não importa como nos sentimos pelo paciente, temos de nos lembrar que o estamos a ajudar, não a feri-lo.
You speak for all of them.
- Não, tu falas por todos!
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
for the love of god 422
for the record 849
for today 83
for that matter 510
for the sake of argument 37
for the time being 227
for this to work 27
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110
for the record 849
for today 83
for that matter 510
for the sake of argument 37
for the time being 227
for this to work 27
for the last time 470
for the life of me 58
for the rest of my life 110