For the wedding перевод на португальский
1,293 параллельный перевод
- For the wedding.
- Para o casamento.
A strolling performer for the wedding.
Um artista ambulante para o casamento.
We've got to make arrangements for the wedding
Temos de fazer os preparativos para o casamento.
The North Shore Country Club, for the wedding, of course.
O Clube de Campo da costa Norte, para o casamento, é claro.
- Then I'm happy to pay for the wedding.
- Então fico contente por pagar o casamento.
OK, Biji and her grandson are staying in here for the wedding.
OK, Biji e seu neto vão ficar aqui para o casamento.
- I need shoes for the wedding now.
- Preciso de sapatos para o casamento.
I'll pack up with the shooting quickly... and we'll go and prepare for the wedding
As filmagens vão acabar em breve... e vamos preparar o casamento.
- Mr Khanna bailed me out... for the wedding.
- O sr. Khanna pagou-me a fiança... para vir ao casamento.
"She's ready for the wedding, tomorrow's the engagement"
Ela está pronta para o casamento, amanhã será o compromisso.
But I need them because of all the paperwork for the wedding.
Mas agora preciso porque tenho que fazer um monte de papelada para o casamento.
It's the seating arrangement for the wedding.
É a disposição dos lugares para o casamento.
We're teaching Dawn synchronised dance steps for the wedding reception.
A Dawn está se preparando para a festa do casamento.
My date for the wedding.
Está comigo. Para o casamento.
- Hey, I had a good idea for the wedding.
- Tenho uma boa ideia para o casamento.
Have you made any definite plans for the wedding?
Já decidiram alguma coisa em relação ao casamento?
I got this new perfume on especially for the wedding.
Comprei um perfume especialmente para o casamento.
It's for the wedding video.
É para o video do casamento.
I suppose we should get in practice for the wedding.
Acho que devíamos praticar para o casamento.
Tonight, I shall ask Polina for her hand in marriage... and by the week's end, we'll be off to Paris to prepare for the wedding.
Pedirei a mão de Polina hoje à noite. E no final de semana, iremos a Paris para preparar o casamento.
I wanted us to write our own vows for the wedding and now I can't do mine.
Queria que escrevêssemos os nossos votos e não sou capaz.
We went for the wedding.
Nós fomos ao casamento.
I want you to do something for me at the wedding during the ceremony.
Eu quero que me faça uma coisa no casamento... - durante a cerimónia.
Of course we have catalogs for wedding package but you have to come in and look. I can't show you over the phone.
Claro que temos catálogos para casamentos, mas tem de vir cá vê-los, não lhos posso mostrar ao telefone.
When was the wedding scheduled for, Joe?
Para quando estava previsto o casamento, Joe?
The wedding isn't for another month.
O casamento é só daqui a um mês.
This will pay for the wedding.
Deus.
If I go to the pen, there'd be no wedding.
Se for parar à prisão, não há casamento.
Except for the crooked shadow of our ship stuck like a matchstick in a giant's wedding cake.
Excepto a sombra distorcida do nosso barco... preso como um fósforo num gigantesco bolo de casamento.
Anyway, if we could clear out the church as quickly as possible... we have to make way for a real wedding.
Se pudessem abandonar a igreja o mais rápido possível temos de dar a vez a um casamento a sério.
For being the maid of honour, for helping me with the wedding, for... being my big sister.
Por ser a dama de honra, por me ajudar com o casamento por... ser minha irmã mais velha.
But things got so complicated, with the wedding, my family, her demons and what if it all goes to Hell, and for ever?
Tudo ficou complicado com o casamento, a minha família e os demônios dela. E se tudo virasse um inferno eterno?
The wedding. Two hearts joined for eternity, great pelting showers of rice and so forth.
O casamento, dois corações unidos para sempre, uma grande chuva de arroz.
Your vision for this wedding and all the over-the-top stuff... like flowers, bunting, champagne fountain, and the haute-couture dress.
A sua visão deste casamento, com todas as extravagâncias, como as flores, os panos, a fonte de champanhe e o vestido de alta-costura.
The wedding I was planning was for Sookie.
Estava a planear o casamento da Sookie.
Few things are more real than a wedding... for 400 people at the Regent.
Poucas coisas são mais reais que um casamento... para 400 pessoas no Regent.
Now, I know it's not common practice for the groom to give his bride a gift on their wedding day.
Agora, sei que não é normal o noivo presentear a noiva no dia do casamento,
All the best for your wedding!
Tudo de melhor para o seu casamento!
It is the one thing... I have asked you to do for this wedding.
Foi a única coisa que eu te pedi para fazeres para este casamento.
This Saturday at your wedding... after she's had four gin and tonics... and she steps up to the microphone... and tells the whole world.
Este Sábado no teu casamento depois de ela tomar umas bebidas e quando ela for ao microfone e dizer a todo mundo.
Okay, forget eloping, but there is an idea we should discuss about the band for our wedding. I think we should hire a... you know, a Frank Sinatra-type, uh, lead singer... as opposed to a James Brown-type lead singer... because, you know, really, let's be honest, there's only oneJames Brown... and, you know, a faux James Brown is really quite intolerable.
Tudo bem, esqueçe fugir, mas tem uma idéia que temos que discutir... a respeito da banda do casamento, eu acho que devemos contratar um cantor tipo Frank Sinatra... para a banda e não um tipo James Brown, porque
We were gonna get married, and Ready for the World was gonna sing at our wedding.
Íamos casar e os "Ready for the World" iam cantar no nosso casamento.
SO, WHAT ARE YOUR PLANS FOR AFTER THE WEDDING?
- Então, quais os planos para depois do casamento?
I'm the guy who just killed all the flowers for the Levenstein-Band Geek wedding.
Destruí as flores do casamento do Levenstein com a Tarada da Banda.
The wedding's not for another hour.
- O casamento é só daqui a uma hora.
Find out about her folks I'll prepare for the wedding
Vai lá.
And I won't be able to wear them... since I obviously won't make the date... for Emmett's fantasy baseball wedding... given that I don't have a chance of getting... those important congresspeople to co-sponsor my bill... which I need to get a hearing to stop animal testing... in order to reunite Bruiser with his mother... in order to have them at my wedding... in which I was going to wear... the most perfect wedding shoes ever... right inside that box.
De um casamento com o tema de basebol,... pois não terei a chance de convencer aqueles congressistas importantes a apoiar o meu projecto-lei. E é o que eu preciso para conseguir uma audiência para parar com os testes em animais para reunir o Bruiser com a sua mãe. Isto, para ir em frente com o casamento e poder usar o mais perfeito dos sapatos de casamento,
I've done the Harman wedding, but the carnation table fronts need to be done for that conference in Guiseley.
Fiz o casamento dos Harman, mas é preciso fazer O centro de mesa de cravos para aquela conferência em Guiseley.
As punishment for her disrespect, she will miss the wedding feast.
Como castigo pela sua falta de respeito, ela não virá à boda.
Good day for the news, bad for a wedding.
Herr Gerlich. - Um bom dia para a imprensa, mas um mau dia para casar.
Ever since you agreed to the wedding... all he has done is to look out for suitors
Desde que você concordou com o casamento tudo o que ele tem feito é procurar por pretendentes
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for the first time 465
for the greater good 31
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for the first time 465
for the greater good 31