For your mother перевод на португальский
2,026 параллельный перевод
It looks beautiful. Oh, and this is for your mother, dear.
- E isto é para a tua mãe.
- For your mother's eyes only.
- Só para os olhos da tua mãe.
I have no medical records for your mother. I've not examined her.
Não tenho nenhum registo médico da sua mãe.
The good news is, this happened soon enough for your mother and I to start over again.
A boa noticia é que em breve sua mãe e eu podemos começar de novo.
That's before I quit for your mother.
Isso foi antes de eu deixar de fumar pela sua mãe.
Last week, we were looking for a phone with giant numbers for your mother... -... and I realize you're not even there.
A semana passada, no Radio Shack, procurávamos um telemóvel com números gigantes, para a tua mãe, e, de repente, percebi que nem estavas lá.
She's playing on your affections for your mother to lure you into a trap.
Brinca com os vossos sentimentos para vos atrair a uma cilada.
From the first day I have fought for your mother's soul. And to what end?
Desde o começo, lutei pela salvação da alma da sua mãe.
I will pray for your mother Big.
Eu pray para sua matriz grande.
Your mother's been up there for so long
A tua mãe tem estado lá em cima há muito tempo...
I have the utmost respect for anyone your mother cares for, and so should you.
Tenho o maior respeito por qualquer pessoa que a tua mãe goste e tu também devias ter.
But Santa knew that your mother was very allergic to dogs, that it wasn't right for your family.
Mas o Pai Natal sabia que a tua mãe era alérgica aos cães, que a família não os podia ter.
Meg, your mother made soup for you
Meg, a tua mãe fez sopa para ti.
Or do you want to take your sacred vows in the same blessed tradition passed on from mother to daughter for generations?
Ou queres fazer os teus votos sagrados na mesma tradição abençoada passada de mãe para filha há tantas gerações?
The baby-Proofer's coming to the house, and ve got to go register for our wedding And baby gifts, and your mother sent us a crib, but the instructions are all in italian.
- Não. Vão lá a casa ver se é segura para o bebé e tenho de ir registar os nossos presentes de casamento e para o bebé e a tua mãe mandou-nos um berço, mas as instruções estão em italiano.
[Reporter # 1] So I understand you only did ten years for the murder of your mother.
É melhor não falares nada, ou eu posso matá-lo.
Your mother works for us.
A tua mãe trabalha para nós.
Just pray for us, Katalin and we'll do the same for you and your mother too.
Reze apenas por nós, Katalin, e faremos o mesmo por si e pela sua mãe.
It's important for you to remember that your mother and I still love each other very much. - No we don't.
Ora, Elizabeth, é importante que não te esqueças de que a tua mãe e eu ainda nos amamos muito.
You have an uncanny talent for connecting everything back to your mother.
Tu tens um estranho talento de ligar tudo à tua mãe.
If you took care of yourself for once instead of protecting her, she'd still be your mother.
Se tu te preocupasses contigo pelo menos uma vez em vez de a protegeres, ela continua a ser a tua mãe.
And I want us to applaud your mother for this big gift.
E quero agradecer à vossa mãe por este grande presente.
Oh, young lady, could you get your mother Phyllis for me?
Oh, jovem senhora? Pode chamar a sua mãe, Phyllis, para mim?
I have a letter for you. ... From your birth mother.
Tenho uma carta para ti da tua mãe biológica.
You really think your father was to blame for what happened to your mother?
Achas mesmo que o teu pai teve culpa no que aconteceu à tua mãe?
Now, put your mother back on for me.
Agora, passa-me de novo à tua mãe.
I have a letter for you from your birth mother.
Tenho uma carta para ti, da tua mãe biológica.
Well, all that's left is for you to explain it all to your mother.
Bem, só resta que expliques isso a tua mãe.
Even your mother's too hip for this zip code.
Até a tua mãe é demasiado fina para este código postal.
Mother, for love of grace, lay not that flattering unction to your soul, that not your trespass, but my madness speaks.
Mãe, pela graça divina, não derramai a unção lisonjeadora sobre vossa alma, acreditando que não é vosso delito, mas minha loucura que fala.
And mother, if I ever let you see this... it was a perfect launch, a flawless docking and the ship is in an incredible shape, so....... so much for your horoscope.
e... mãe, se alguma vez deixas-te de ver isto, foi um lançamento perfeito, um acoplamento sem problemas e a nave está em perfeito estado. Assim... o rosto de seu horóscopo.
Your grand-mother has been adding to it for almost thirty years.
A sua avó é que tem feito depósitos nela há quase 30 anos.
Revenge for what happened to your mother?
Para se vingar do que aconteceu à sua mãe?
I hear your mother's very ill, for example.
Ouvi dizer que a sua mãe está muito doente, por exemplo.
Does your mother care for you, Six?
A tua mãe gosta de ti, Seis? A minha gosta.
Money your mother left us for emergencies.
Dinheiro que a tua mãe nos deixou para emergências.
Thanks for being a daughter so wonderful and for making me and your mother so proud of you.
Obrigado por seres uma filha tão maravilhosa, MARQUE O ENCONTRO COM BRIGGS e por deixar a tua mãe e a mim tão orgulhosos de ti.
No, Mother, I could not feel your church group praying for my safety.
Não, mãe, não senti o teu grupo da igreja a rezar pela minha segurança.
Your mother would be proud I'm finally doing something nice for myself.
A tua mãe gostaria que eu fizesse, finalmente, algo por mim.
It's every man for himself. What about your mother?
"É cada um por si."
And being a good mother means doing what's best for your child.
E ser uma boa mãe significa fazer o melhor pelo nosso filho.
Okay, listen, I-I will check up on your mother for you but...
Ok, vou verificar sua mãe pra você.
I married your mother because I love her very much, And we are now trying to build a new life for all of us.
Casei com a tua mãe, porque amo-a muito, e estamos a tentar construir uma nova vida para todos nós.
For what? Your mother's cooking?
- Para quê, os cozinhados da tua mãe?
You drank only pee for nine months when you lived in a-your mother's belly.
Só bebeste urina durante nove meses quando vivias na barriga da tua mãe.
Ruth held her tongue out of respect for you as her mother, but you are not my mother and I will not allow you to dishonor my family or my God with your words.
Ruth ficou quieta em respeito a você como sua mãe, mas você não é minha mãe e eu não permitirei que desonre minha família e meu Deus com suas palavras.
millions upon millions of cells compete to create life for generation after generation, until, finally, your mother loves a man,
na procriação humana, milhões e milhões de células competem para criar vida, geração após geração, até que, por fim, a tua mãe ama um homem.
If it were possible and your mother allowed it, would you like to attend the monastic school?
Se for possível e se a tua mãe permitir, gostarias de ir à escola do mosteiro?
It would be good for your back, Mother darling.
Seria bom para as tuas costas, mãe.
Don't blame your mother for this, and wipe your mouth.
Não culpes a tua mãe por isto, e limpa a boca.
Thank your mother for driving to the store and getting this.
Agradeçam todos à vossa mãe por conduzir até à loja e trazer isto.
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your loss 23
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your loss 23