Gear up перевод на португальский
470 параллельный перевод
Sure you don't want to lock your gear up before you go, fellas?
De certeza que não vão trancar o teu equipamento no cacifo?
Landing gear up.
Trem de aterragem recolhido.
Listen, you don't mind if I gear up in private, do you?
Oiça, não se importa que eu me equipe em privado?
All right, gear up.
Certo, a postos.
Gear up.
Para cima.
Gear up.
Ativada.
- Leave the gear up.
Não, para cima..
Yeah, gear up. Let's go, guys.
Vamos lá, pessoal.
Because if I could gear up my speed and shift it back and forth, I'll vibrate.
Se puder aumentar a velocidade, para trás e para diante, vibro.
Gear up!
Tirar rodas!
Take my gear up to the pilot house.
Põe o material na cabina do piloto.
- That's what they gear up for.
Estão equipados para isso.
In that case, gear up.
Nesse caso, despachem-se.
Gear up.
Despachem-se.
Gear up.
Peguem no equipamento.
Gear up.
Pega no equipamento.
They gear up for this kind of thing.
Eles trabalham para isto.
Pick up this gear in the mail.
Busca este material no correio.
Meatball, Horrible, pick up Mr Keith's gear.
Meatball, Horrible, peguem nas coisas de Mr. Keith.
Let's go back and pick up the gear you left.
Vamos apanhar o que deixaram.
Pick up your gear.
Peguem nas coisas.
- Send up blankets, gear, everything.
- Lancem mantas, equipamento, tudo.
- Shut up and get outta your gear.
- Cala-te e tira o equipamento.
Why don't you just pack up your gear and move out?
Porque não fazes as malas e te vais embora?
Comes morning, you're still here, pick up your gear and walk out of here.
De manhã, se ainda estiveres aqui, pega nas tuas coisas e vai-te embora.
I've asked Carlson to come up with some special equipment to fit with your gear.
Pedi ao Carlson que fizesse equipamento especial que combine com o que levam.
Sergeant Kenny, pick up the extra gear and the mail.
Sargento IKenny, pegue o equipamento extra e a correspondência.
If that fella lives, he'll come in through that door, pick up his gear and say adiós.
Se o tipo sobreviver, vai entrar por aquela porta, pegar nas coisas dele e dizer adiós.
They're setting up their gear there.
Estão a instalar o equipamento lá.
If that fella lives, he'll come in through that door, pick up his gear and say "adios."
Se aquele rapaz estiver vivo ele vai entrar por aquela porta, pega nas coisas dele e diz "adios."
Get a nice hot bath, rest up 15 minutes... then get your asses back in gear.
Tomem um banho quente, descansem 15 minutos... e voltem cá em perfeita forma.
He founded and carried it with his arms for over 20 years. He was beaten up more than 20 times by the cops,... on horseback or riot gear.
Para nós, o exemplo de Che conseguiu cristalizar de uma forma exacerbada as contradições e a vontade de liberação.
Draw your gear and weapons and prepare to mount up.
Preparem o equipamento e armas.
Get your gear together...'cause we leave when the sun comes up.
Junta as tuas coisas... Porque partimos ao nascer do Sol.
The shop-keeper said they picked up some camping gear and other supplies... so they're out there somewhere.
O dono da loja disse que levaram material de acampamento, por isso andam por aí algures.
Get your tails on up to the shaft and grab your gear. Let's move it. You!
Vão para o poço da mina e peguem no equipamento.
Finler, why don't you just shut up and put your gear on?
Finler, porque é que não te calas e vestes o equipamento?
And you put her in gear, and that truck just winched herself up.
E depois meteste a carrinha em marcha, e saíu pela sua própria potência.
Clear up all the gear there. Take it with you to Dufnaholar 10.
Arruma isso e leva o equipamento contigo para a Dufnaholar 10.
Well, let's say we pack up our gear - and get our little asses out of here, huh?
Então, vamos arrumar as nossas coisas e dar de frosques daqui, ok?
Maybe he's picking up some special gear or something.
Talvez um atraso de emergência...
Warm up the tires before putting in top gear.
Faz atenção, a pista ta mulhada.
So pack up your gear, both of you.
Por isso arrumem as vossas coisas, vocês as duas.
She said you should pick up her gear and meet her at the tavern. Well, that doesn't tell me where she is.
Ela disse para levares as coisas, e encontrá-la na taverna.
We're draggin', baby. The landing gear ain't all the way up. We're gonna be late.
O trem de pouso está acionado.
Pull up the landing gear.
levante o trem de aterragem.
Grab your gear and try to keep up.
Agarre seu equipamento e tente continuar.
Listen up callers, if you're still out there on the road to Vegas, you better get your butt in gear before it disappears, cause Vegas is still looking for the King!
Ouçam ouvintes, se ainda estão no caminho para Vegas, é melhor apressarem-se antes que desapareça, porque Vegas ainda procura por um Rei!
[Viesturs] With a train of 60 yaks to carry our gear... we headed for Base Camp, 5,000 feet up from here.
Com 16 iaques a transportar o nosso material em direção ao acampamento, 1500 metros mais acima.
[Viesturs] The camera team put down their gear... and followed me up the mountain into the storm.
A equipa de filmagem, deixou o seu material e seguiram-me montanha acima, até à tempestade.
Upham, grab the gear. Get up here!
Upham, vem e traz o equipamento.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87