God bless them перевод на португальский
46 параллельный перевод
There they are, God bless them.
Lá estão elas, Deus as abençoe.
may God bless them for that!
Que Deus lhes pague!
Forget it. The good-looking ones know we're looking. They love us to be looking, and God bless them, they're carrying the rest of their sex.
As giras sabem que olhamos, gostam que olhemos e, Deus as abençoe, são elas que nos fazem suportar as outras.
God bless them all.
Deus os abençoe a todos.
The thing I'll miss most is those special Mt. Splashmore water slides, God bless them.
E, claro, do que eu vou sentir mais falta são aqueles especiais mergulhos na água no Monte Splashmore.
God bless them.
Deus os abençoe.
God bless them.
Abençoados.
God bless them, they're clamouring for more.
Deus os abençoe, eles querem mais.
- God bless them.
- Que Deus os abençoe.
The boys, God bless them... They're big eaters, but, I can't afford it.
que Deus os abençoe mas eu não posso suportar o encargo.
So God bless them.
Assim, Deus os abençoe.
God bless them!
Deus as abençoe!
May God bless them and their families.
Que Deus os abençoe e às suas famílias.
Don't know what to do with that information but, hey, God bless them, they found it.
Não sei bem o que fazer com essa informação, mas Deus os abençoe, ainda bem que a encontraram.
I bought 2 houses in Florida off of fat people. God bless them.
Foram os gordos que me deram duas casas na Flórida.
And then, God bless them, but he and your mother die and they leave you with a house with two mortgages and a pile of hospital bills.
E depois, Deus os abençoe, ele e a tua mãe morreram e deixaram-te com uma casa com duas hipotecas e uma pilha de contas de hospital.
God bless them.
Deus vos abençoe.
But God bless them, they really put their backs into it.
Mas Deus as abençoe, elas realmente esforçam-se.
God bless them, and their refusal to learn English.
"Um deles"? Faz parte do trabalho de um empregado de bar concordar com o cliente.
I'm sure they were, and God bless them.
- Estou certo de que eram. - Deus os abençoe.
God bless them, their coming and their going now and forever.
Que Deus proteja a sua ida e a sua vinda, agora e para sempre.
Yeah, and they're raring to go, too, God bless them.
Sim e também estão mortinhos por avançar, abençoados sejam.
- God bless them.
Deus os abençoe.
The press, God bless them, are always taking things out of context.
A imprensa, Deus a abençoe, sempre a tirar coisas do contexto
God bless them!
Que Deus os abençoe!
God bless them all.
Deus as abençoe.
These officers, God bless them, they remind me of my days when I had to run from the police.
Os agentes, Deus os abençoe...! Lembram-me os dias quando tive de fugir à polícia.
We definitely have some pack rats, God bless them.
Temos alguns que guardam tudo. Deus os abençoe.
May God bless them, and may they always live in our hearts.
Que Deus os abençoe e que se mantenham sempre vivos nos nossos corações.
So, God bless them.
Por isso, que Deus os abençoe.
Until that day, may God bless these gardens... and the brave men who care for them.
Até que esse dia chegue... possa Deus abençoar esses jardins e que a humanidade possa cuidar dela.
God bless them both.
Que Deus os abençoe a ambos.
God bless. " There's nothing I can do about them.
Não posso fazer nada.
And now, as the circle is the symbol of the earth and the sun and the universe, I call upon the goddess and god that created all things to bless this sacred union and to consecrate upon them that which has...
E, agora, como o círculo é o símbolo da terra e do sol e do universo, invoco a deusa e o deus que criaram todas as coisas para abençoarem esta união sagrada e para os consagrar...
God bless their souls, but I'm not letting you join them!
Que Deus abençoe as suas almas, mas não vou permitir que se juntem a eles!
We ask you, Dear God, to look upon all of those who are less fortunate than ourselves and bless them
Pedimos-Te, querido Deus, para olhares por todos aqueles que são menos aforunados que nós e os Abençoes
Them that's got shall get them that's not shall lose so the bible says and it's still is news mama may have papa may have but god bless the child that's got his own
Eles conseguirão. Eles não o podem perder. E a bíblia disse... e também nas noticias...
Dear God, please bless this family and let them always invite us over for dinner, because God knows my new wife cannot boil water or fry an egg.
Deus meu, Pai nosso, abençoa esta família e permite que continuem a convidar-nos, porque O Senhor sabe que a minha esposa não sabe nem fazer um ovo.
One of them deceased, and the other one, God bless her, is one of those who likes to spread her life all over the Web.
Uma delas faleceu, e a outra, que Deus a abençoe, é daquelas que adora falar da sua vida na Internet.
Who will pray for and bless my children to boldly pursue whatever God calls them to do?
Quem rezará pelos meus filhos e quem os abençoará para buscarem corajosamente o que Deus lhes pedir que façam?
And God bless my doctors, and let your angels watch over them.
Que Deus abençoe os meus médicos e que deixe os Seus anjos os vigiem.
- God bless them.
- Deus a abençoe.
My ex-wife raised them, God bless her, but genetically, they're a product of me blammin'onto a side of beef.
A minha ex-mulher criou-os, Deus a abençoe, mas geneticamente, eles são um produto meu espalmados num dos lados de um bife.
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god bless 218
god bless us 36
god bless him 54
bless them 17
theme 39
them 588
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god bless 218
god bless us 36
god bless him 54
bless them 17
theme 39
them 588