Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Grandfather

Grandfather перевод на португальский

6,207 параллельный перевод
This spineless son of a bitch is your Grandfather!
Este cobarde e filha da mãe é o vosso avô!
His father and grandfather are sure to help out, Edremit.
De certeza que o pai dele e o avô vão ajudar, Edremit.
Did this belong to your grandfather?
Isto pertencia ao teu avô?
Your grandfather chose a safe wife from Rome as a matter of strategy.
O teu avô escolheu uma esposa firme de Roma como um assunto estratégico.
Bastard son of Lorenzo's grandfather Cosimo de Medici.
Filho bastardo do avô de Lorenzo, Cosimo de Medici.
That's what my grandfather, Cosmo, believed.
Assim como fez o meu avô, Cosmo, acredito.
My grandfather would be proud.
O meu avô ficaria orgulhoso.
Yeah, he's my great-great-great - times-a-thousand-grandfather. Why?
Sim, ele é o meu tris-tris-tris-avô.
Martin, your grandfather has a swimming pool, two tennis courts, and a sauna on his property.
O teu avô tem uma piscina, dois campos de ténis e uma sauna.
It's hilarious. I almost married a minion of my evil grandfather, Peter Pan.
Eu quase casei... com uma lacaia do malvado do meu avô, o Peter Pan.
We'll name him Dalib, after my grandfather.
Vamos chamar-lhe Dalib, como o meu avô.
This reminds me of my late grandfather.
- Isto lembra-me o meu falecido avô.
No kid lets down his father and grandfather and is that okay with it.
Ninguém desilude o pai e o avô e fica bem com isso.
What's a grandfather for if he can't give his grandson a couple of tools?
- De que serve um avô se não pode dar ao neto umas ferramentas?
Your great-grandfather was a cop, Grandpa was a cop, my brothers. And the worst injury anyone ever got.
O teu bisavô era polícia, o avô era polícia, os meus irmãos.
Our grandfather only lived to be 38.
O nosso avô apenas viveu até aos 38 anos.
Your grandfather passed it on to your sister and to you.
O seu avô passou-a para si e para a sua irmã.
Your grandfather was a communist!
O teu avô era comunista!
- He was my grandfather.
Ele era o meu avô.
My grandfather's been working on time travel for over 40 years.
O meu avô trabalhou em viagens no tempo por mais de 40 anos.
The real killer knew Emil Titus wore his grandfather's old Navy jacket, so the killer... wore the jacket to Doyle's crime scene.
O verdadeiro assassino sabia que o Titus usava o casaco da Marinha do avô, por isso o assassino... usou o casaco para a cena do crime da Doyle.
I just wish your grandfather were here to see this.
Só gostava que o teu avô estivesse aqui para ver isto.
- Your grandfather's gonna be fine.
Conor, o teu avô vai ficar bem.
- Picked up her grandfather's, pulled the bow across the strings like she had been playing for years.
Pegou no do avô, arrastou o arco pelas cordas como se tocasse há anos.
Their grandfather will take them.
O avô vai ficar com eles.
Grandfather?
Avô?
Great-grandfather.
Bisavô.
Why didn't you tell me you had a grandfather?
Porque não me disseram que tinham um bisavô?
Of course, my grandfather died when I was five.
O meu avô morreu quando eu tinha cinco anos.
It was actually great-great-great grandfather on my mother's side.
Na verdade, era tio-trisavô do lado da minha mãe.
All right, look, I know that it's weird to wake up one day and find out you have a grandfather you never knew existed.
Muito bem, eu sei que é estranho acordar um dia e descobrir que tens um avô que nem sabias que existia.
My wife grows dependent on my grandfather's bastard.
A minha esposa depende de um bastardo do meu avô.
I-I just want you to know that whatever you decide, I will be here for you with the one thing your grandfather's money can't buy.
Só quero que saibas, que seja o que for que decidires eu vou apoiar-te com a única coisa que o dinheiro do teu avô não pode comprar.
So you're not gonna mention your grandfather?
- Não vai falar do seu avô?
My grandfather fought HYDRA back in the day.
O meu avô combateu a HYDRA.
Look, I got a lead on your paternal grandfather.
Olha, tenho uma pista sobre o teu avô paterno.
You know, my grandfather, my father, both his brothers, both my brothers.
Sabes, o meu avô, o meu pai... Os irmãos dele, os meus irmãos.
So I guess I'm your grandfather.
Então, acho que sou teu avô.
Since I first came to Brazil, my grandfather's land had always been this way, burnt and dried out.
Sempre conheci a terra do meu avô assim, desde que venho ao Brasil. Queimada... e seca.
In that time, my grandfather's health had worsened.
Entretanto, a saúde do meu avô tinha-se deteriorado.
My mom's grandfather was Australian, and she'd spend her summers... Their winters... visiting him.
O avô da minha mãe era australiano e ela ia visitá-lo nos verões, no inverno deles.
His grandfather wrote it.
Foi o avô que a escreveu.
- My old guitar, from when I played with Bobby's grandfather.
- A minha velha guitarra, de quando eu tocava com o avô do Bobby.
So... how do I tell Bobby I killed his grandfather?
Por isso... como é que vou dizer : Bobby, eu matei o teu avô?
How about a little piece of his grandfather?
Que tal um bocadinho do avô dele?
I'm gonna do some songs my grandfather wrote, the way they were meant to be sung and the way they were meant to be played.
Vou cantar algumas canções que o meu avô escreveu, da forma como foram escritas para serem cantadas e tocadas.
Turns out... It is the one your grandfather built.
Afinal, é o chalé que o teu avô construiu.
Did I need your permission to take him to see his grandfather?
Preciso da tua permissão para levá-lo a ver o seu avô?
I wonder how many great-grandfather presidents we've had.
Pergunto-me quantos presidentes bisavôs nós tivemos.
- My grandfather died.
- O meu avô morreu.
I didn't see him myself, but I knew from the look in grandfather's eyes just before he went, the angel bore a most terrible face.
que o rosto do anjo era assustador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]