Heaven forbid перевод на португальский
91 параллельный перевод
Heaven forbid.
O céu proíbe.
- Heaven forbid!
- Que Deus não permita.
Heaven forbid.
Credo, Deus me livre.
Oh, heaven forbid.
Oh, Deus me livre.
Heaven forbid I should want anything for not standing in Pip's way.
Os céus não permitam que eu queira algo para não me colocar no caminho do Pip.
But if she be obdurate to mild entreaties... God in heaven forbid we should infringe the holy privilege of blessed sanctuary!
Mas se for ela surda a suaves pedidos, que Deus nos céus impeça que violemos o sagrado santuário!
Heaven forbid.
Deus me livre.
Heaven forbid!
Valha-me Deus!
Heaven forbid, no.
Que os céus mo proíbam, não.
HEAVEN FORBID.
Deus me livre.
- No, I don't. Heaven forbid.
Nada disso, senhor.
- Heaven forbid.
- Jamais.
- Heaven forbid.
- Deus nos valha.
I thought you were complaining about the music. Oh, heaven forbid.
Pensei que estava a queixar-se da música.
Oh, heaven forbid. He's a hot-blooded Hungarian.
É um húngaro fogoso.
- Heaven forbid!
- Mas diga alguma coisa boa!
- Heaven forbid!
- Não fale.
Heaven forbid, Michael.
Que Deus não o permita, Michael.
Heaven forbid.
- O céu não o permita.
Heaven forbid.
Deus proíba.
- Heaven forbid.
- Deus nos livre.
Heaven forbid injecting some urgency into this occasion... but for God's sake get a move on!
Não quero pôr urgência nisto, mas despachem-se, caramba!
Heaven forbid.
Céu não permita.
Heaven forbid.
- Deus nos livre!
Heaven forbid!
Deus nos defenda!
Heaven forbid.
que horror!
Heaven forbid anybody else gets the spotlight!
Deus nos livre de ser outra pessoa a ficar na ribalta. Jason, entra!
Heaven forbid. I was merely trying to give you a friendly hint.
Deus me livre, tentava apenas dar-lhe uma achega de amiga.
Heaven forbid.
Cruzes credo.
And Becket looks at the king and says, "Heaven forbid."
E Becket olhou para o rei e disse : "Deus me livre".
Heaven forbid I should stand in the way of Pip's future, but -
Deus me livre de prejudicar o futuro do Pip, mas...
Because heaven forbid. there should be any other man in your life besides Will.
Porque Deus nos perdoe, deve haver outro homem na sua vida para além do Will.
Heaven forbid I ever use the phone again.
Que Deus me proíba de usar o telefone outra vez.
Or heaven forbid, a man, like my cousin Hannah's husband did.
Ou, Deus nos valha, por um homem, como fez o marido da prima Hannah.
I mean, well, heaven forbid you don't get your way for once.
Quero eu dizer, Deus nos livre de que não leve a sua avante, por uma vez na vida.
Mosquitoes, heaven forbid, do it
Os mosquitos, valha-me Deus, fazem-no
- Heaven forbid.
- O céu proíbe-o.
- Heaven forbid!
- Credo!
I don't want to disturb you, heaven forbid.
Não quero perturba-la, o paraíso proíbe.
Heaven forbid he should label anything and make this easy.
Céus, ele deveria ter etiquetado as coisas e facilitado isso.
Heaven forbid! Will he be a porter?
Ele será um porteiro?
- Uh, heaven forbid...
- Deus me livre.
- Heaven forbid.
- Nem pensar.
I mean, heaven forbid u wake uone day and realize you can't stand.
Quer dizer, Deus me livre que num dia tu acordes e perceberes que não gostas mais.
If the worst comes to the worst if you were bedridden with a spinal injury or something, heaven forbid
Se a sua situação piorar, Se ficar acamada com uma lesão na coluna, Deus não permita,
Heaven forbid.
Deus queira que não.
- Heaven forbid.
- Que Deus me poupe.
Heaven forbid.
Deus nos livre.
Marry, heaven forbid!
Não o permita o céu.
Heaven forbid those mathematically perfect brainwaves be corrupted by this all-too-human vice.
Esta é a única forma que entendem.
Heaven forbid.
- Deus me livre...
forbidden 46
forbid 18
forbidden love 27
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heavens to betsy 16
heavenly father 64
forbid 18
forbidden love 27
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heavens to betsy 16
heavenly father 64