Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Forbidden love

Forbidden love перевод на португальский

69 параллельный перевод
Ananka, the princess of your forbidden love.
Ananka, a princesa de seu amor proibido.
You are engagedd in a forbidden love!
Estás noivo de um amor proíbido!
Whose unnatural instincts Brought forbidden love to the aviary.
... no papel do papagaio meio-homem, meio-mulher cujos instintos pouco naturais trouxeram o amor proibido ao aviário.
It was better to bury in the past your forbidden love, which should never have been.
Foi melhor sepultar ontem O teu amor proibido Que nunca devia ter nascido
Dare she dance this dance of forbidden love?
A valsa começava... atreveria-se a dançar este baile de amor proibido?
The forbidden love of a man and his door.
O amor proibido de um homem e a sua porta.
Yes, forbidden love.
Sim! O amor proibido.
Ours is a forbidden love.
Temos um amor proibido.
This is a great day for forbidden love.
Hoje é um grande dia para os amores proibidos.
He said there's no shame in their forbidden love.
Ele disse que não há que ter vergonha do amor proibido deles.
They've got the forbidden love of all time.
Eles têm o amor mais proibido de sempre.
I'm gonna commemorate our forbidden love... with panties.
Vou comemorar o nosso amor proibido... De cuecas.
- Who hasn't known forbidden love?
- Quem não conheceu o amor proibido?
And if anyone understands forbidden love, it's you, isn't it?
E se alguém compreende um amor proibido, és tu, certo?
"Emile" - a manual on natural education, thinly disguised as a novel - and - the weepier the age - "The New Heloise", featuring forbidden love between tutor and pupil, were smash hits among the sobbing and sighing classes.
"Emile", um manual sobre educação natural, apenas disfarçado como um romance, e o choroso "A Nova Heloísa", com o amor proibido entre tutor e aluna como tema principal, foram grandes êxitos entre as classes soluçantes e chorosas.
Well, because it was forbidden love. What?
- Porque o Amor era proibido.
( speaks Hindi ) Ours is a forbidden love!
O nosso amor é proibido.
- It's Seth's web page... devoted to your forbidden love.
- É o site do Seth, dedicado ao vosso amor proibido.
So then why not share your forbidden love with the world?
Então por que não compartilhar o seu amor proibido com o mundo?
It wasn't and it will not be a forbidden love.
Não foi e não será um amor proibido.
It's called "Forbidden Love".
Chama-se "Amor proibido".
Oh... forbidden love.
- Ele escreveu.
Yeah. How's that for forbidden love?
Para amor proibido não está mal, pois não?
The other is a forbidden love because of social class he is not like m e
Outro é um amor proibido, por classes sociais, que não é como eu.
It was quite detailed, about you and Ms. Carr and your forbidden love.
Era muito pormenorizado sobre o amor proibido entre ti e a Miss Carr.
Vamp side story is a tale of forbidden love and hard-bodied vampires.
Vamp Side Story é um conto, de amor proibido e vampiros valentões.
Forbidden love.
- O amor proibido.
I also have a forbidden love.
Eu também tenho um amor proibido.
Due to my forbidden love. I had grown apart from Mario in the last few weeks.
Em consequência do meu amor proibido, tinha-me afastado de Mário durante as últimas semanas.
Their forbidden love, fit for Shakespeare, resulted in the gift of a tiny son.
Do seu amor proibido, digno de Shakespeare, resultou uma dádiva... um filho.
Their own forbidden love did murder them.
Seu próprio amor proibido assassinado.
Jewish law has no love and respect for animals in the Germanic sense. It's even forbidden that the suffering animal be put out of its misery.
O movimento Nacional Socialista opôs-se a esta cruel... tortura de animais indefesos, desde os primeiros dias.
But Ananka was a priestess initiate of Arkam... and such a love was forbidden.
Mas Ananka era uma sacerdotisa iniciada do Arkam... e esse amor estava proibido.
I was forbidden to love you. Still, I loved you.
Não queriam que eu te amasse, mas eu amei-te.
- Your wife will love Forbidden Fruit.
- A sua mulher vai adorar o Fruto Proibido.
- I love forbidden marriages!
- Adoro casamentos proibidos!
THEY FELL IN LOVE, AND IT WAS A LOVE AS FORBIDDEN
Eles apaixonaram-se.
It was forbidden to have feelings for girls, and forbidden to love an enemy.
Era proibido ter sentimentos por meninas, era proibido amar uma inimiga.
Our love is... forbidden?
O nosso amor é... proibido?
A forbidden love.
- Um amor proibido!
The Love That Is Forbidden.
El Amor Prohibido.
She is the love that's forbidden.
O Amor que é Proibido.
Listen, Taha love isn't a something shameful or forbidden the real love, the lawful love is permitted
- Ouça, Taha. - Amar não é uma coisa vergonhosa ou proibida. - O amor real, o amor legítimo é permitido.
I mean, we haven't even been out on a date yet, and I don't know how to get past the whole forbidden-love thing, I...
Quer dizer, ainda nem sequer fomos a um encontro, e eu não sei como ultrapassar a história do amor proibido e...
Our love is forbidden.
O nosso amor é proibido.
But his themes... Love, lust, forbidden desire... were universal, Which is why his work has stood the test of time.
Mas as suas temáticas : amor, luxúria, desejo proibido... eram universal, e por isso a sua obra perdurou no tempo, tal como isto.
If you love me, honey, there shouldn't be any forbidden questions.
Se tu me amas, não deveriam haver perguntas proíbidas.
I know this love is forbidden
Sei que é um amor proibido.
You're my platonic love, forbidden fruit
És o meu amor platónico O fruto proibido
In a world where passion is forbidden and belief divine, the love she withheld from a man she gave to all mankind.
Num mundo onde a paixão é proibida, e as crenças divinas. O amor que ela não deu ao Homem, deu-o para a Humanidade.
And the power of that forbidden smooch made them love each other forever.
E o poder daquele chocho proibido fê-los amarem-se para sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]