Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Here's your problem

Here's your problem перевод на португальский

73 параллельный перевод
HERE'S THE WAY TO SOLVE YOUR PROBLEM.
Vá ver este homem, agora mesmo.
No problem. Your bill's over here.
- A sua conta está aqui.
Well, I'm afraid there's a slight problem here. It seems you just defaulted on your loan.
Mas surgiu um pequeno problema... porque os prazos legais não foram cumpridos.
Getting it out of here, that's your problem.
Como tirá-lo daqui, isso já é problema teu.
Gentlemen, I have studied your problem, and here's the report I'm submitting to my chief engineer.
Meus senhores, estudei o vosso problema... e aqui está o relatório que apresentarei ao engenheiro-chefe.
No, here's your problem.
Aqui está o seu problema.
Here's where your problem is. Comes right off the water and right in.
O vento vem da água e entra logo aqui.
Yep, here's your problem.
Pois, aqui está o problema.
Now, here's your problem.
Agora, aqui está o seu problema.
Here's your problem.
O vosso problema é este :
That's your first problem. Here is your second.
Esse é o seu primeiro problema.
Here's your problem :
Eis o problema :
Here's your problem, you've got no rear end.
O teu problema é este : não tens rabo.
- Here's your problem right here.
- Eis o problema.
Uh, uh, uh, Now here's your biggest problem of all,
Uh, uh, uh, Agora aqui está o seu maior problema de todos.
Here's your problem.
Este é o teu problema, Will.
Instead of having, uh, sending e-mails, or writing to news groups on the Internet and waiting several days for the answers sometimes it's easy to come here and find other people who might know about your problem
Ao invés de mandar e-mails ou escrever para listas de discussão na Internet e, algumas vezes, esperar por vários dias por respostas. É fácil vir até aqui e achar outras pessoas que possam saber sobre seu problema e possam te ajudar.
Here's what your problem is. Don't think of your patients as strangers.
O teu problema é... tens de deixar de pensar que os teus pacientes são uns estranhos.
Here's your problem.
Aqui está o problema.
" Here's where the problem is in your testimony, Abbey.
" Está aqui o problema do seu depoimento, Abbey.
It's because your husband comes in here and steals food from his own family to feed every druggie in Cleveland like it's not a problem.
É porque o teu marido... vem aqui e rouba a comida da sua própria família... pra alimentar cada drogado em Cleveland, como se não fosse um problema.
He said, "No problem Your wife's here."
... e disse "Nenhum problema, a sua esposa está aqui."
Here's your problem.
- Aqui está o teu problema.
Well, here's your problem.
O problema está aqui.
Well... ... here's your problem.
Bem aqui está o teu problema.
Here's your next problem, Rachel.
Eis o teu problema seguinte, Rachel.
Okay... here's your problem.
Ok... Aqui está o teu problema.
Here's your problem. The primary feeder is jammed.
O problema é que o alimentador está encravado.
Ah, here's your problem.
Aqui está o seu problema.
The problem here, as I see it, is you want to use your daughter's corpse as an incubator - That's the problem.
Quer usar o corpo da sua filha como uma incubadora.
Here. Eat these instead. By the time they get through you, it will be your mother's problem.
Aqui tens, come antes isso quando fizer efeito, serás um problema para a tua mãe.
Here's your problem.
ano 2001
Here's what your problem is, Jordy.
Aí está o teu problema, Jordy.
Here's the problem with your theory, Jerry.
O problema da tua teoria é o seguinte, Jerry.
Here's your problem, Charlie.
Vês, o teu problema é este, Charlie.
Well, here's your problem, right here.
Bem, aqui está seu problema, bem aqui.
Look, guys, here's your problem.
Este é o vosso problema :
Here's your problem, it's got a scratch.
O problema é que ele está riscado.
See, here's the problem. I find your timing suspect.
Olhe, se foi esse o problema, acho esse seu tempo suspeito.
Here's your problem right here.
Aqui está o seu problema.
Here's your problem, Brandon.
Mas aqui está o teu problema, Brandon...
So, here's your problem.
Eis o seu problema.
Ah! Here's your problem right here.
O seu problema está aqui.
Well, here's my problem, that was left for me, and your fingerprints were all over it.
Isto foi deixado para mim e tem as suas impressões digitais.
Well, here's your problem.
O teu problema é este.
Here's your problem
Esse é o seu problema.
The big problem with Ballagarey is it's unsighted on your entry point so as I'm coming up to here now I'm still hard on the gas, still on the gas, still on the gas, at the 30 mile an hour sign here now,
O maior problema da Ballagarey é a falta de percepção do ponto de entrada então, eu estou a vir por aqui, punho a fundo, punho a fundo, a fundo, a fundo aqui há um sinal de 50 agora,
There's no problem here, Your Honor.
Não lhe parece, Excelência?
We've been all through your file and there's no mention here of any kind of psychological problem.
Já verificamos o teu arquivo e não diz nada sobre qualquer espécie de problema psicológico.
Here's your problem.
Eis o seu problema.
Uh, look, Carrie, uh, I don't have a problem with you guys coming up here digging around a little in your sisters case, but, uh, we all know that past, that's led to some overly aggressive and, I think,
Sapatos de 400 dólares. Que diabos ele estava fazendo aqui? Demos sorte que notaram a porta aberta, pois ninguém vem aqui há meses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]