Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Here comes trouble

Here comes trouble перевод на португальский

60 параллельный перевод
Here comes trouble.
Lá vem sarilhos.
- Here comes trouble.
- Lá vem sarilho.
Better duck, here comes trouble!
É melhor esconderes-te, aproximam-se problemas.
Look, here comes trouble!
Olha, aqui vem problemas!
HERE COMES TROUBLE. IT'S OTTO FLICK OF THE GESTAPO.
Chegou Herr Flick, da Gestapo.
Here comes trouble.
Vamos ter problemas.
Uh-oh, here comes trouble.
Aí vêm sarilhos...
But look out, here comes trouble.
Mas cuidado, vêm aí problemas.
Here comes trouble, guys.
Vem aí sarilhos, pessoal.
Here comes trouble.
Agora temos um problema.
Folks, here comes trouble... this is a very atypical storm, almost a winter hurricane... the sort that paralyzed the East Coast and buried Boston back in 1 976...
Minha gente, vêm ai problemas... esta é uma tempestade muito atípica, quase um furacão de inverno... do tipo que paralisou a costa este e enterrou Bóston em 1976...
Here comes trouble.
Aí vêm sarilhos.
Here comes trouble!
Vão haver problemas.
Oh, Harry, here comes trouble.
Harry, aí vem sarilhos.
Here comes trouble.
- Isto vai dar mau resultado.
Here comes trouble.
Aí vem um problema.
Here comes trouble.
Aqui vem sarilho.
Here comes trouble!
- Aí vem ele!
- Here comes trouble.
- Aqui vêm sarilhos...
Here comes trouble.
Aqui surge um problema.
- Here comes trouble.
- Aí vem sarilho.
- Here comes trouble.
- Aí vêm sarilhos.
Hey Zap, here comes trouble.
- Atenção, lá vêm problemas!
Ugh, here comes trouble.
Ali vem um problema...
Here comes trouble.
- Aí vêm sarilhos. - Olá, Kevin.
Here comes trouble.
Temos sarilho.
Here comes trouble.
Temos problemas.
Here comes trouble.
Aí vem sarilhos.
Here comes trouble.
Vêm ai problemas.
Here comes trouble.
Aqui está o problema.
- Great. Here comes trouble.
Lá vem problemas.
Here comes trouble.
Aí vem confusão.
Here comes trouble!
Aí vem asneira!
But here comes trouble.
Mas agora surge um problema.
Oops, here comes trouble.
Aí vem problemas.
Here comes trouble.
Aí chegam problemas.
Here comes trouble!
Aí vem sarilhos.
Here comes more trouble.
Mais encrenca.
Because if he's not here when Miller comes, my hunch is, there won't be any trouble, not one bit.
Porque se ele não estiver aqui quando o Miller chegar, o meu palpite é que não haverá nenhum sarilho.
If Clay comes here, don't get into trouble by trying to protect him.
Se o Clay cá vier, não te metas em sarilhos a tentares protegê-lo.
She's been nothing but trouble and if she comes round here again I'll kick her teeth in.
Só tem dado problemas e se ela voltar aqui, dou-lhe um pontapé nos dentes.
You guys probably ought to leave...'cause if Franco comes in here and sees you... I'll get in a lot of trouble.
Vocês deviam ir-se embora... porque se o Franco vós Vê... eu vou arranjar problemas.
Oh, God, here comes Mr. Trouble.
Céus, aqui vem o Sr. Problema.
Yeah, if you're still here and the bus comes, we'll all get into trouble.
Se tu estiveres aqui quando o autocarro vier, metemos-nos em sarilhos.
Uh-oh. here comes trouble.
Vêm aí sarilhos!
Every time he comes around here there's trouble.
Sempre que ele aqui vem há problemas.
Here comes the trouble.
Vem aí sarilho!
I find trouble around here comes from the outside.
Os problemas que aqui temos vêm de fora.
Because if my brother comes here then you'll be in big trouble.
Porque se o meu irmão vem cá, estás metido em sarilhos.
♪ They say, "Here comes a hurricane ♪ ♪ Trouble is her middle name" ♪
Eu só quero viver uma vida tranquila
♪ They say, "Here comes a hurricane ♪ ♪ Trouble is her middle name" ♪
Mas não procuro por problema, Sim, ele é que me procura

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]